There was a group at that conference from South Korea. | Open Subtitles | وكان هناك مجموعة في ذلك المؤتمر من كوريا الجنوبية. |
Even the political and social circles of the United States recognize the propriety of the withdrawal of United States troops from South Korea. | UN | وحتى الدوائر السياسية والاجتماعية في الولايات المتحدة تعترف بصواب سحب قوات الولايات المتحدة من كوريا الجنوبية. |
We have no intention to seek help from South Korea. | UN | ولا نعتزم أن نلتمس العون من كوريا الجنوبية. |
So I am not going to make any counter—arguments to the statement made by my South Korean colleague. | UN | ولذلك، لن أقدم أية حجج مضادة للبيان الذي أدلى به زميلي من كوريا الجنوبية. |
Japan is in a helpless position in which it cannot act other than at South Korean's instruction. | UN | واليابان في موقف عاجـــــز فهي لا تستطيع التصرف إلا بتعليمات من كوريا الجنوبية. |
The United States should immediately take the measure of pulling its troops out of south Korea rather than pursuing the anachronistic policy of occupation by its troops. | UN | إن الولايات المتحدة ينبغي أن تتخذ على الفور التدابير اللازمة لسحب قواتها من كوريا الجنوبية بدلا من أن تواصل سياسة الاحتلال التي تقوم بها قواتها والتي عفا عليها الزمن. |
Once I save enough money, I'll start importing used cars from South Korea. | Open Subtitles | حالما يصبح لدي نقود سأبدأ بأستيراد السيارات المُستعملة من كوريا الجنوبية |
In the subsequent period, experts from South Korea conducted 11 tests, including a precision analysis of the process of formation of adsorbent on the hull of the ship and torpedo parts with the help of a scanning tunnelling microscope. | UN | وفي الفترة التي أعقبت ذلك، أجرى خبراء من كوريا الجنوبية 11 اختبارا بما في ذلك تحليل لتشكل المواد الماصة في هيكل السفينة وأجزاء الطوربيد بالاستعانة بميكروسكوب نفقي ماسح. |
The Korean people have since been exposed to the incessant nuclear threat of the United States and have consistently demanded the pullback of United States nuclear weapons from South Korea and the denuclearization of the Korean Peninsula. | UN | ومنذئذ والشعب الكوري يعيش تحت تهديد الولايات المتحدة النووي المتواصل، ويواصل مطالبته بسحب الأسلحة النووية للولايات المتحدة من كوريا الجنوبية ونزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية. |
The United Nations General Assembly, at its thirtieth session, in 1975, adopted a resolution on the replacement of the Armistice Agreement with a peace agreement, dismantlement of the " UN Command " and withdrawal of the foreign troops from South Korea. | UN | وكان أن اتخذت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثلاثين في عام ١٩٧٥ قرارا باستبدال اتفاق الهدنة باتفاق سلام، وحل قيادة اﻷمم المتحدة، وانسحاب القوات اﻷجنبية من كوريا الجنوبية. |
In this forum, we once again strongly urge the United States to withdraw its forces from South Korea and to end its belligerent relations with us. | UN | وفي هذا المحفــل، نحث مرة أخرى الولايات المتحدة بشدة على سحب قواتها من كوريا الجنوبية وعلى إنهاء علاقاتها الخصومية معنا. |
If war is to be averted and peace preserved on the Korean peninsula, the United States must refrain from encouraging the arms build-up in south Korea and aggravating tensions, and should withdraw its troops from South Korea. | UN | وتجنب الحرب بشبه جزيرة كوريا وصون السلام على أراضيها يقتضيان امتناع الولايات المتحدة عن تشجيع تعزيز اﻷسلحة لدى كوريا الجنوبية ومفاقمة التوترات، إلى جانب سحبها لقواتها من كوريا الجنوبية. |
The countries concerned should refrain from any acts that would be likely to impede the withdrawal of the United States troops from South Korea and the conclusion of the Democratic People's Republic of Korea-United States peace agreement. | UN | ويجب على البلدان المعنية أن تمتنع عن أي عمل يمكن أن يعيق انسحاب قوات الولايات المتحدة من كوريا الجنوبية وإبرام اتفاق سلم بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
But there has been a failure to be faithful to the articles of the NPT when it comes to removing United States nuclear weapons from South Korea. | UN | بيد أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لم تفلح إذ لم يجر تطبيق موادها المتعلقة بإزالة أسلحة الولايات المتحدة من كوريا الجنوبية. |
But the NPT has failed with regard to both removing the United States nuclear weapons from South Korea and preventing the United States from posing a nuclear threat to the Democratic People's Republic of Korea for more than half a century. | UN | لكن المعاهدة أخفقت في الحالتين إذ لم تتمكن من إزالة الأسلحة النووية للولايات المتحدة من كوريا الجنوبية ولا من منع ما تفرضه الولايات المتحدة من خطر التهديد النووي على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية منذ أكثر من نصف قرن. |
The denuclearization of the Korean peninsula should cover first of all the withdrawal of nuclear weapons of the United States from South Korea. | UN | إن إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية ينبغي أن يشمل قبل كل شيء سحب الأسلحة النووية للولايات المتحدة من كوريا الجنوبية. |
Her file says her parents are South Korean, but we have intel that says her father is from the North. | Open Subtitles | ملفها يقول أن والديها من كوريا الجنوبية لكن لدينا معلومات تقول أن والدها من كوريا الشمالية |
The Government has secured an agreement with a South Korean company to send almost 200 East Timorese workers to South Korea, many of whom have already departed. | UN | وقد توصلت الحكومة إلى اتفاق مع شركة من كوريا الجنوبية لإرسال حوالي 200 من العمال التيموريين الشرقيين إلى كوريا الجنوبية، وقد سافر كثير منهم بالفعل. |
In one such venture, over 100,000 South Korean tourists were able to visit a scenic mountain in the North for the first time since the national division. | UN | وفي مغامرة واحدة، تمكن أكثر من ٠٠٠ ١٠٠ فرد من كوريا الجنوبية من زيارة جبل ذي مشاهد طبيعية خلابة في الشمال ﻷول مرة منذ التقسيم. |
They eloquently prove the justice of our argument that only when the United States forces are immediately pulled out of south Korea can it be possible to solve the issue of the Korean peninsula fairly and in a peaceful way. | UN | إنها تثبت ببلاغة عدالة حجتنا بأنه ليس من الممكن حل مسألة شبه الجزيرة الكورية بشكل سلمي عادل إلا بانسحاب قوات الولايات المتحدة فورا من كوريا الجنوبية. |
To this end a peace agreement should be concluded between the Democratic People's Republic of Korea and the United States, and United States forces must be pulled out of south Korea. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف يجب إبرام اتفاق بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة، ويجب سحب قوات الولايات المتحدة من كوريا الجنوبية. |