ويكيبيديا

    "من لجنة الصليب الأحمر الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of ICRC
        
    • from ICRC
        
    • of the ICRC
        
    • from the ICRC
        
    • by the ICRC
        
    • by ICRC
        
    • with ICRC
        
    • from the International Committee
        
    • International Committee of the Red Cross
        
    • ICRC and
        
    National and international conferences and activities related to international humanitarian law are held with the support of ICRC. UN وتُعقد مؤتمرات وأنشطة وطنية ودولية تتعلق بالقانون الإنساني الدولي، وذلك بدعم من لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    The comments and advice of ICRC in the preparation of the report are gratefully acknowledged. UN وهو ينوه مع العرفان بالتعليقات والمشورة المقدمة من لجنة الصليب الأحمر الدولية في معرض إعداد هذا التقرير.
    This was done by volunteers of the Sudanese Red Crescent with the support of ICRC after fulfilling all the required legal procedures. UN وقد قام بذلك متطوعون من جمعية الهلال الأحمر السودانية بدعم من لجنة الصليب الأحمر الدولية بعد القيام بجميع الإجراءات القانونية اللازمة.
    The non-completion of the output resulted from the absence of requests from ICRC and UNICEF UN يعزى عدم اكتمال الناتج إلى عدم ورود طلب من لجنة الصليب الأحمر الدولية واليونيسيف
    The authorities concerned have also agreed to a proposal of the ICRC for their presence in several states and divisions including the Shan State for humanitarian needs. UN ووافقت السلطات المختصة أيضا على مقترح من لجنة الصليب الأحمر الدولية للسماح لها بأن يكون لها وجود لسد الاحتياجات الإنسانية، في عدة ولايات ومقاطعات، وبخاصة ولاية شان.
    To fulfil this function, the ERC agreed to establish within OCHA the post of Senior Adviser on Internally Displaced Persons, recruiting such a person through secondment from the ICRC and with financial support from the Government of Switzerland. UN ولأداء هذه الوظيفة وافق المنسق على إنشاء وظيفة مستشار أقدم بشأن المشردين داخل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، على أن يتم توظيف هذا الشخص عن طريق الإعارة من لجنة الصليب الأحمر الدولية وبدعم مالي من حكومة سويسرا.
    The efforts of the United Nations in helping develop and promote international humanitarian law, and in particular the steps taken to afford better protection to civilians in armed conflicts, are greatly appreciated by the ICRC. UN إن الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في تطوير القانون الإنساني الدولي وتعزيزه، لا سيما الخطوات المتخذة لتوفير حماية أفضل للمدنيين في الصراعات المسلحة، تحظى بتقدير كبير من لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    The document establishes a clear framework for collecting information and for sharing it between the two countries, and for handing over mortal remains, tasks to be performed by experts from both countries with the support of ICRC. UN وتُرسي الوثيقة إطاراً واضحاً لتحصيل المعلومات وتبادلها فيما بين البلدين، ولتسليم الرفات، والمهام التي يتعين على الخبراء من البلدين القيام بها بدعم من لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    It was organized by the National Red Crescent Society of Turkmenistan with the support of ICRC and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies of Central Asia. UN وقامت بتنظيم المنتدى جمعية الهلال الأحمر في تركمانستان بدعم من لجنة الصليب الأحمر الدولية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر لآسيا الوسطى.
    Subsequently, on 29 August, Eritrea released and repatriated, with the assistance of ICRC, 279 Ethiopian prisoners of war. UN وفي وقت لاحق، قامت إريتريا، في 29 آب/أغسطس، بالإفراج عن 279 إثيوبيا من أسرى الحرب وإعادتهم إلى وطنهم، بمساعدة من لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    National implementation machinery had been established, with representatives from Belarusian Government bodies and ICRC; relevant instructions had been approved for the Armed Forces; and seminars and awareness-raising activities had been organized for the military as well as the civilian population, with the support of ICRC. UN وتم إنشاء آلية وطنية للتنفيذ بمشاركة ممثلين من هيئات الحكومة البيلاروسية ولجنة الصليب الأحمر الدولية؛ وتمت الموافقة على التعليمات ذات الصلة الموجهة للقوات المسلحة؛ ونظّمت حلقات دراسية وأنشطة للتوعية لفائدة الجيش والسكان المدنيين على حد سواء بدعم من لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    At the informal consultations of the whole held on 27 April and 2 May 2001, the members of the Council received briefings by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the incident involving the killing of six staff members of ICRC at Bunia, Democratic Republic of the Congo, on 26 April 2001. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجس بكامل هيئته في 27 نيسان/أبريل و 2 أيار/مايو 2001، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الحادثة التي قتل فيها ستة أفراد من لجنة الصليب الأحمر الدولية في بونيا جمهورية الكونغو الديمقراطية، في 26 نيسان/أبريل 2001.
    In addition, Ghana is working with the support of ICRC and the Cluster Munition Coalition on the drafting of model legislation for African countries under civil and common law, with a view to holding a workshop, with the support of the working group Chair on National Implementation Measures, on the development of these texts in the near future. UN بالإضافة إلى ذلك، تعمل غانا، بدعم من لجنة الصليب الأحمر الدولية والائتلاف المناهض للقنابل العنقودية، من أجل صياغة تشريعات نموذجية للبلدان الأفريقية في إطار القانون المدني والقانون العام، بهدف عقد حلقة عمل، بدعم من رئيس الفريق العامل المعني بتدابير التنفيذ على الصعيد الوطني، بشأن صياغة تلك النصوص في المستقبل القريب.
    3. With the support of ICRC and with self-sustained undertakings, the Bulgarian Red Cross has organized the production and distribution of a multitude of informational materials, simultaneously striving to solidify its network of staff and volunteering disseminators throughout the country and the activities of its International Humanitarian Law Youth Club. UN 3 - وبدعم من لجنة الصليب الأحمر الدولية وبقدرات ذاتية، نظمت جمعية الصليب الأحمر البلغاري إنتاج وتوزيع العديد من المواد الإعلامية، وبذلت في الوقت نفسه كل ما في وسعها لتمتين شبكتها من الموظفين والمتطوعين من القائمين على نشر المعلومات في أنحاء البلد فضلا عن أنشطة نادي الشباب المعني بالقانون الإنساني الدولي.
    States and the Secretariat might seek support from ICRC in developing guidelines on the subject, and appropriate language should be included in the current draft resolution. UN ويمكن أن تلتمس الدول والأمانة العامة الدعم من لجنة الصليب الأحمر الدولية في إعداد مبادئ توجيهية بشأن هذا الموضوع، وينبغي استخدام لغة مناسبة في مشروع القرار الحالي.
    In this regard, the National Assembly calls for the immediate dispatch and placement of permanent human rights observer groups from ICRC, the United Nations Commission on Human Rights and other bodies to monitor the situation and ensure the provision of relief assistance to these victims; UN وفي هذا الخصوص، يدعو المجلس الوطني إلى إرسال أفرقة مراقبة دائمة لحقوق الإنسان من لجنة الصليب الأحمر الدولية ولجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وغيرهما من الهيئات بغية رصد الحالة وكفالة تقديم المساعدة الغوثية إلى هؤلاء الضحايا؛
    Prior to the recent escalation most communities did not have functional health facilities and in Monrovia the JFK and Catholic hospitals operated only with minimum staff and support from ICRC and NGOs like Médecins sans frontières (MSF). UN وقبل التصعيد الحالي لم تكن لدى معظم المجتمعات المحلية مرافق صحية عاملة، وفي مونروفيا كان مستشفى جون ف. كيندي والمستشفى الكاثوليكي يعملان بالحد الأدنى من الموظفين وبدعم من لجنة الصليب الأحمر الدولية ومنظمات غير حكومية مثل منظمة أطباء بلا حدود.
    3. Continuing dialogue on Article 2: The SCE welcomed the offer by the ICRC to host discussions to examine the technical characteristics of existing stocks of anti-vehicle mines, as well as those that may be acquired in the future, to ensure that they are designed to minimize the risk to civilians. UN 3- مواصلة الحوار بشأن المادة 2: رحبت لجنة الخبراء الدائمة بالعرض المقدم من لجنة الصليب الأحمر الدولية لاستضافة المناقشات التقنية المعنية بالمخزونات القائمة للألغام المضادة للمركبات وكذلك للمخزونات التي قد توجد في المستقبل لضمان تصميمها بطريقة تقلل إلى أقصى حد من المخاطر التي قد تلحق بالمدنيين.
    In conclusion, he acknowledged the assistance provided by ICRC with the work of incorporating the Protocols into domestic law. UN واختتم كلامه بالتنويه بالمساعدة المقدمة من لجنة الصليب الأحمر الدولية في مجال العمل المعني بدمج البروتوكولين في القانون المحلي.
    with ICRC help she has erected three tents in her garden to continue her work of documenting and processing complaints. UN وأقامت بمساعدة من لجنة الصليب الأحمر الدولية ثلاث خيام في حديقة منزلها لمواصلة عملها في جمع الوثائق والشكاوى.
    The Swiss Government had generously funded the secondment of an official from the International Committee of the Red Cross to fill that post. UN وقد تكرمت الحكومة السويسرية بتمويل إعارة موظف من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لشغل ذلك المنصب.
    Statements were also made by the observers for the International Committee of the Red Cross and the International Development Law Organization. UN وأدلى ببيانات أيضا المراقبان عن كل من لجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمة الدولية لقانون التنمية.
    In this connection, they confirmed their decision to seek the good offices of the International Committee of the Red Cross (ICRC) and to comply fully with its rules and procedures in future exchanges of detainees and prisoners of war. UN وفي هذا الصدد، أكد قرارهما التماس المساعي الحميدة من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والامتثال تماما لقواعدها وإجراءاتها في تبادل المحتجزين وأسرى الحرب مستقبلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد