| According to a contrary view, while they were important principles for the International Red Cross Movement, it was not clear that they were principles of international law. | UN | في حين رأى آخرون أن هذه المبادئ، وإن كانت من المبادئ المهمة بالنسبة للحركة الدولية للصليب الأحمر، ليس واضحاً أنها من مبادئ القانون الدولي. |
| State sovereignty and equality between States were accepted as fundamental principles of international law. | UN | فسيادة الدول والمساواة بين الدول معترف بهما على أنهما مبدآن أساسيان من مبادئ القانون الدولي. |
| The strength of the United Nations lies in its legitimacy, founded on the bedrock of principles of international law accepted by all Member States. | UN | إن قوة الأمم المتحدة تكمن في شرعيتها القائمة على أساس وطيد من مبادئ القانون الدولي التي وافقت عليها جميع الدول الأعضاء. |
| The right to self-determination was a cardinal principle of international law and a key principle and objective of the Charter. | UN | وقال إن مبدأ تقرير المصير هو مبدأ جوهري من مبادئ القانون الدولي وهو من المبادئ والأهداف الرئيسية للميثاق. |
| Paragraph 11 flouted an important principle of international law, that of State sovereignty, which conferred upon States the power to agree to or refuse visits by special rapporteurs. | UN | وأضافت أن الفقرة ١١ تخل بمبدأ هام من مبادئ القانون الدولي ألا وهو سيادة الدول. |
| At the international level, that requires that the principles and purposes of the Charter and other basic principles of international law be strictly respected. | UN | وهذا يقتضي على الصعيد الدولي الاحترام المطلق لمبادئ ومقاصد الميثاق وغيرها من مبادئ القانون الدولي. |
| That consensus should now be embodied in a clear collective position; Israel must understand that it was not exempt from the principles of international law. | UN | وينبغي الآن تجسيد توافق الآراء هذا في موقف جماعي واضح؛ ويجب أن تفهم إسرائيل أنها ليست مستثناة من مبادئ القانون الدولي. |
| It was imperative to maintain basic positions, firmly based upon the principles of international law. | UN | وقالت إن من الضروري المحافظة على المواقف اﻷساسية، التي تقوم على أساس راسخ من مبادئ القانون الدولي. |
| This conclusion is clear and follows inexorably from well-established principles of international law. | UN | وهذه النتيجة واضحة وتنبثق حتما من مبادئ القانون الدولي الراسخة. |
| In this regard, it restated the right to self-determination as an essential principle of generally accepted principles of international law. | UN | فقد أكدت مجددا في هذا الصدد حق تقرير المصير بوصفه مبدأ أساسيا من مبادئ القانون الدولي المسلم بها عموما. |
| It is one of the fundamental principles of international law enshrined in the Charter. | UN | وهو من مبادئ القانون الدولي اﻷساسية المكرسة في الميثاق. |
| The zone is a suitable forum for promoting cooperation in all aspects of development, on the basis of respect for the sovereignty and territorial integrity of States and other relevant principles of international law. | UN | والمنطقة محفل ملائم لتعزيز التعاون في جميع جوانب التنمية الذي يقوم على أساس احترام سيادة الدول وسلامتها الاقليمية وغيره من مبادئ القانون الدولي ذات الصلة. |
| Draft article 13, which was squarely based on principle III of the principles of international law recognized in the charter of the Nürnberg Tribunal and in the Judgement of the Tribunal, should also remain as it was. | UN | أما مشروع المادة ٣١، الذي يستند أساسا إلى المبدأ الثالث من مبادئ القانون الدولي المعترف بها في ميثاق محكمة نورنبرغ وفي اﻷحكام الصادرة عنها فينبغي أن يبقى كما هو. |
| According to the Nakhchivan Agreement, which was one of the Cooperation Council's statutory documents, the States members of CCTS embraced the purposes and principles of the Charter of the United Nations, along with other universally recognized principles of international law. | UN | وأضاف أن اتفاق ناكشيفان، وهو أحد الوثائق التنظيمية لمجلس التعاون، ينص على التزام الدول الأعضاء في المجلس بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، إلى جانب غيرها من مبادئ القانون الدولي المعترف بها عالميا. |
| 3. Questions relating to the domestic application of the Covenant must be considered in the light of two principles of international law. | UN | 3- ويجب أن ينظر في المسائل المتصلة بتطبيق العهد على الصعيد المحلي في ضوء مبدأين من مبادئ القانون الدولي. |
| The General Assembly should not shy away from its responsibility to establish the necessary legal and judicial opinions in this case and in any case that entails a dispute in the application of the principles of the Charter or any principles of international law. | UN | وينبغي للجمعية العام ألا تحجم عن تحمل مسؤوليتها في وضع الفتاوى القانونية والقضائية اللازمة في هذه الحالة وفي أي حالة تتضمن نزاعا في تطبيق مبادئ الميثاق أو أي مبدأ من مبادئ القانون الدولي. |
| The duty to cooperate was well established as a principle of international law. | UN | وواجب التعاون مبدأ راسخ من مبادئ القانون الدولي. |
| 7. The principle of non-discrimination is a cardinal principle of international law. | UN | 7- ومبدأ عدم التمييز هو مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي. |
| The sovereignty of a State over the natural resources located within its boundaries was a well-established principle of international law that was also stressed. | UN | وتم التأكيد أيضا على أن سيادة الدولة على الموارد الطبيعية التي توجد ضمن حدودها مبدأ راسخ من مبادئ القانون الدولي. |
| Therefore, while a comprehensive approach to ERW includes this third category of operative explosive ordnance, the need for further examination of the application of IHL or other international law principles to this specific category of weapons is not addressed in this Report. | UN | ففي حين أن النهج الشامل في مجال المتفجرات من مخلفات الحرب يتضمن هذه الفئة الثالثة من الذخائر المتفجرة الفعالة، فإن هذا التقرير لا يتناول الحاجة إلى إمعان النظر في تطبيق مبادئ القانون الإنساني الدولي أو غيرها من مبادئ القانون الدولي على هذه الفئة من الأسلحة بالتحديد. |
| It codified a set of principles of international customary law, and it relied on previous efforts intended to put an end to the use of chemical weapons. | UN | ودونت الاتفاقية مجموعة من مبادئ القانون الدولي العرفي، وعوّلت على الجهود السابقة الرامية إلى إنهاء استخدام الأسلحة الكيميائية. |
| This fundamental principle of international law is regrettably applied selectively. | UN | لكن هذا المبدأ الأساسي من مبادئ القانون الدولي يطبق للأسف بشكل انتقائي. |