The United Nations should increase the efficiency of such assistance, expand it to broader areas of international law and focus on the specific needs of Member States. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تزيد فعالية تلك المساعدة وأن تجعلها تشمل مجالات أوسع من مجالات القانون الدولي وأن تركز على الاحتياجات المحددة للدول الأعضاء. |
Several international committees and study groups of the organization were active during the reporting period, focusing on diverse areas of international law. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت بنشاط عدة لجان وأفرقة تابعة للمنظمة، حيث ركزت على مجالات شتى من مجالات القانون الدولي. |
68. The principle of necessity is used in numerous areas of international law and has been invoked by international tribunals in case law. | UN | 68 - يُستخدم مبدأ الضرورة في العديد من مجالات القانون الدولي ولا تزال المحاكم الدولية تستشهد به في الاجتهاد القضائي. |
In that regard, it was stated that that approach did not adequately address what was a complex area of international law. | UN | وفي هذا الصدد، ذكر أن هذا النهج لم يتطرق، بالقدر الكافي، إلى ما يعد مجالا معقدا من مجالات القانون الدولي. |
The topic of State immunity was an increasingly important and rapidly developing area of international law. | UN | وأضاف قائلاً إن موضوع حصانة الدول هو مسألة متزايدة الأهمية ومجال يتطور بسرعة من مجالات القانون الدولي. |
It is sufficient to note that both of these fields of international law may contain relevant rules for the present topic. | UN | ويكفي ملاحظة أن كلا المجالين من مجالات القانون الدولي يمكن أن يتضمن قواعد ذات صلة بالموضوع الراهن. |
There is virtually no field of international law that AALCO has not taken up at one time or another during the 46 years of its existence. | UN | وعمليا، ليس هناك مجال من مجالات القانون الدولي لم تساهم فيه المنظمة في وقت أو في آخر خلال وجودها الذي يرجع إلى 46 عاما. |
This is already evident in the wide range of areas in which references to the draft articles are occurring, from traditional areas of international law such as the use of force, to human rights and international trade law. | UN | ويتضح هذا بالفعل في الطائفة الواسعة من المجالات التي يجري فيها الرجوع إلى مشاريع المواد، من مجالات القانون الدولي التقليدية، كاستعمال القوة، إلى حقوق الإنسان والقانون التجاري الدولي. |
Comments and observations focused on the viability of the topic as a whole as well as its conceptual and structural affinities in relation to other areas of international law, such as State responsibility. | UN | وركزت التعليقات والملاحظات على جدوى الموضوع ككل، فضلاً عن الصلات المفاهيمية والهيكلية بالمجالات الأخرى من مجالات القانون الدولي مثل مسؤولية الدول. |
The Commission should proceed with caution when entering into an exercise which might have an impact on other areas of international law. | UN | وينبغي للجنة القانون الدولي أن تتحرك بحرص لدى ولوجها في عملية قد يكون لها تأثير على مجالات أخرى من مجالات القانون الدولي. |
Since that was how it had generally functioned, the Commission had been able to elaborate conventions in fundamental areas of international law which had played a vital role in international relations. | UN | ونظرا ﻷن تلك هي الطريقة التي ما فتئت تتبعها لجنة القانون الدولي بصفة عامة، فإنها تمكنت فعلا من وضع اتفاقيات في مجالات أساسية من مجالات القانون الدولي كان لها دور حيوي في العلاقات الدولية. |
In that context, it is worth mentioning that AALCO has initiated dialogue with several specialized agencies to conduct training programmes and workshops in several areas of international law. | UN | وفي هذا السياق، من الجدير بالذكر أن المنظمة الاستشارية القانونية قد بدأت حوارا مع عدة وكالات متخصصة لتنظيم برامج تدريبية وحلقات دراسية في عدد من مجالات القانون الدولي. |
Although the obligation to extradite or prosecute and the concept of universal jurisdiction were interrelated in some cases, they should be considered separately, because they belonged to different areas of international law. | UN | ورغم الترابط بين الالتزام بالتسليم أو المحاكمة وبين مفهوم الولاية القضائية العالمية في بعض الحالات، فإن من الممكن النظر فيهما كل بمعزل عن الآخر، لأنهما ينتميان إلى مجالين مختلفين من مجالات القانون الدولي. |
The relationship to other areas of international law -- international humanitarian law, human rights law and the law relating to refugees and internally displaced persons -- should be borne in mind in order to avoid overlap or incursion into areas with highly developed legal regimes. | UN | وينبغي مراعاة ما لهذا الموضوع من علاقة بغيره من مجالات القانون الدولي مثل القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون المتصل باللاجئين والمشردين داخليا، من أجل تفادي التداخل والتشابك مع مجالات أخرى مشمولة بنظم قانونية شديدة التطور. |
Bearing in mind the diverse patterns of development and formation of customary international law in each area of international law, as well as in State practice, it was important to decide in advance whether the Commission should seek any uniformity in the process of the formation and evidence of customary international law throughout the international legal system. | UN | ومع مراعاة تنوع أنماط تطوير وتشكيل القانون الدولي العرفي في كل مجال من مجالات القانون الدولي وكذلك في ممارسات الدول، فإن من المهم أن يقرر مسبقا ما إذا كان ينبغي للجنة أن تسعى إلى أي شكل من أشكال التوحيد في عملية تشكيل وأدلة القانون الدولي العرفي في جميع أنحاء النظام القانوني الدولي. |
They were visionary in nature and anticipated new trends in an area of international law that was, thus far, limited and embryonic. | UN | وهذه المشاريع تتسم بمثاليتها وتوقعها للاتجاهات الجديدة في مجال من مجالات القانون الدولي ظل حتى الآن محدوداً أشبه ما يكون بالجنين الذي لم يكتمل نموه. |
There is no doubt that this remains a controversial area of international law, in relation to which one can expect a steady stream of case law not only from the European Court of Human Rights, but also from domestic courts, in addition to voluminous academic writings. | UN | وهذا ما يظل يشكل دون شك مجالا من مجالات القانون الدولي مثيرا للجدل يمكن للمرء أن يتوقع بشأنه سيلا مستمرا من اجتهاد قضائي لا يأتي من المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان فقط، بل أيضا من المحاكم المحلية، بالإضافة إلى الكتابات الأكاديمية المسهبة. |
Given that asset recovery is a relatively recent area of international law and international cooperation, basic information such as applicable legislation and relevant case law is not yet systematically documented. | UN | ونظرا لكون مجال استرداد الموجودات حديث العهد نسبيا من مجالات القانون الدولي والتعاون الدولي، فإن المعلومات الأساسية، من قبيل التشريع المنطبق والسوابق القضائية ذات الصلة، لم تُوثَّق بشكل منهجي بعد. |
The applicable rules did not stem from customary law alone, but were closely linked to human rights regimes and other fields of international law. | UN | ولا تنبع القواعد الصالحة للتطبيق من القانون العرفي وحده، بل ترتبط ارتباطا وثيقا بنظم حقوق الإنسان وغير ذلك من مجالات القانون الدولي. |
The Court has solved disputes in many fields of international law. | UN | وقد قامت المحكمة بتسوية منازعات في العديد من مجالات القانون الدولي. |
The substance of the obligation is wide-ranging in that it applies to multiple fields of international law. | UN | ومضمون هذا الالتزام واسع النطاق، حيث إنه ينطبق على العديد من مجالات القانون الدولي. |
Unlike many other international dispute settlement mechanisms, the scope of action of the Court is not limited to a specific field of international law. | UN | وعلى خلاف الكثير من الآليات الدولية الأخرى لتسوية المنازعات، لا ينحصر نطاق عمل المحكمة في مجال بعينه من مجالات القانون الدولي. |