ويكيبيديا

    "من مجموعة متنوعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from a variety
        
    • of a variety
        
    • from a diversity
        
    • from a wide variety
        
    • from a range
        
    • by a variety
        
    • from a diverse range
        
    • from a diverse set
        
    • from a diverse group
        
    Greenhouse gases are emitted from a variety of sources. UN وتنبعث غازات الدفيئة من مجموعة متنوعة من المصادر.
    These armed groups exchange arms freely among themselves and receive them from a variety of outside elements. UN وتتبادل هذه المجموعات المسلحة اﻷسلحة بحرية فيما بينها وتتلقاها من مجموعة متنوعة من العناصر الخارجية.
    The epithelial cells came from a variety of exotic animals. Open Subtitles جاءت الخلايا الطلائية من مجموعة متنوعة من الحيوانات الغريبة.
    Such efforts would require the continued dedication of humanitarian actors and the complementary but distinct voices and strategies of a variety of other actors. UN وتتطلب هذه الجهود التزاما متواصلا من العاملين في المجال الإنساني، فضلا عن التماس الآراء والاستراتيجيات المكملة والمتباينة من مجموعة متنوعة من الجهات الفاعلة الأخرى.
    Outcomes result from a variety of outputs, requiring the collective efforts of many partners. UN وتتأتى هذه الحصائل من مجموعة متنوعة من النواتج، وهي تتطلب بذل جهود جماعية من جانب العديد من الشركاء.
    The victims were from a variety of professions, including medical doctors, journalists, university professors, students, civil servants and farmers. UN والضحايا من مجموعة متنوعة من المهن، من بينهم أطباء وصحفيون وأساتذة جامعات وطلاب وموظفون ومزارعون.
    The Group was composed of 28 delegates from a variety of countries and regions. UN لقد تألف الفريق من 28 مندوبا من مجموعة متنوعة من البلدان والمناطق.
    They are also said to receive outside support from a variety of sources including the Government of the Democratic Republic of the Congo and its allies. UN وتنقل التقارير أيضا أنها تتلقى دعما خارجيا من مجموعة متنوعة من المصادر منها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحلفائها.
    Key data still need to be compiled manually on an ad hoc basis from a variety of sources. UN فلا يزال يتعين تجميع البيانات الرئيسية يدوياً على أساس مخصص من مجموعة متنوعة من المصادر.
    This includes efforts to mobilize resources from a variety of partners, in keeping with the agreements reached at the Conference. UN ويشمل هذا بذل الجهود لتعبئة الموارد من مجموعة متنوعة من الشركاء، طبقا للاتفاقات المتوصل إليها في المؤتمر.
    The database provides information that was previously only available from a variety of sources. UN وتوفر قاعدة البيانات هذه معلومات لم تكن متاحة قبل ذلك إلا من مجموعة متنوعة من المصادر.
    I'll be showing you how to escape from a variety Of situations Open Subtitles سوف أريكم كيف تفلتون من مجموعة متنوعة من الحالات
    As in the past, the Special Rapporteur has again benefited from a variety of reports providing detailed information often supported by documentary evidence in the form of photographs, video-recordings and satellite imageries. UN وكما حدث في الماضي، استفاد المقرر الخاص مرة أخرى من مجموعة متنوعة من التقارير التي تقدم معلومات مفصلة، كثيرا ما تعززها اﻷدلة الوثائقية في شكل صور فوتوغرافية وتسجيلات فيديو وصور ملتقطة بالسواتل.
    The importance of mobilizing resources from a variety of sources is highlighted, which should be additional to ODA, and should be substantial and predictable and disbursed in a manner that respects the priorities and special needs of least developed countries and not unduly burden them. UN ' 21` ونركز على أهمية تعبئة الموارد من مجموعة متنوعة من المصادر تُضاف إلى المساعدة الإنمائية الرسمية، وتكون ذات حجم هام ويمكن التنبؤ بها وصرفها بطريقة تحترم الأولويات والاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً دون أن تثقل كاهلها بأعباء لا مبرر لها.
    (iv) Representative sourcing, including the use of information from a variety of sources to ensure a balanced approach; UN استخدام مصادر المعلومات ذات الصفة التمثيلية، بما في ذلك استخدام معلومات من مجموعة متنوعة من المصادر لضمان وجود نهج متوازن؛
    74. Administrative data derive from a variety of recording systems, usually aimed at controlling international migration. UN 74 - وتُـستمد البيانات الإدارية من مجموعة متنوعة من نظم التسجيل، تهدف عادة إلى السيطرة على الهجرة الدولية.
    For example, the Board notes that the Pension Fund manages a $40 billion investment portfolio composed of a variety of complex financial instruments. UN وعلى سبيل المثال، يلاحظ المجلس أن الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة يدير محفظة استثمارات قيمتها 40 بليون دولار تتألف من مجموعة متنوعة من الصكوك المالية المعقدة.
    The Committee is concerned that these limitations can impede children's access to information and material from a diversity of national and international sources aimed at promoting the child's development and physical and mental health. UN ويقلِق اللجنة أن هذه القيود يمكن أن تعيق إمكانية حصول الأطفال على معلومات ومواد من مجموعة متنوعة من المصادر الوطنية والدولية ترمي إلى تعزيز نماء الطفل وصحته البدنية والعقلية.
    The accumulation of experience and best practices from a wide variety of special fields provided a broad picture. UN ووفر تراكم الخبرات وأفضل الممارسات من مجموعة متنوعة واسعة من الميادين الخاصة صورة شاملة.
    External support may come from a range of agencies. UN ويمكن أن يأتي الدعم الخارجي من مجموعة متنوعة من الوكالات.
    Marine biological diversity is increasingly threatened by a variety of human activities. UN يتعرض التنوع البيولوجي البحري بشكل متزايد للتهديد من مجموعة متنوعة من الأنشطة البشرية.
    He emphasized that the downward trend in official development assistance must be reversed if UNDP was to respond meaningfully to the demands for support from a diverse range of programme countries. UN وأكد أنه يجب عكس اتجاه النزعة التنازلية للمساعدة اﻹنمائية الرسمية إذا أريد أن يستجيب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بطريقة معقولة لطلبات الدعم الواردة من مجموعة متنوعة من البلدان المشاركة في البرامج.
    The meetings involved the Permanent Representatives from a diverse set of countries to deliberate on substantive priorities and potential implementation strategies for the work of the Panel. UN واشترك في الاجتماعين ممثلون دائمون من مجموعة متنوعة من البلدان للتداول بشأن الأولويات الموضوعية والاستراتيجيات المحتملة لتنفيذ عمل الفريق.
    That evolution has required the deployment of staff officers from a diverse group of troop-contributing countries, which, in many instances, do not have contingents in the mission. UN وقد اقتضى هذا التطور نشر ضباط أركان من مجموعة متنوعة من البلدان المساهمة بقوات، وفي كثير من الأحيان ليست لديها وحدات في البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد