ويكيبيديا

    "من مجموع تكاليف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the total cost
        
    • of the total costs
        
    • of the sum of costs for
        
    • of total
        
    • in the total cost
        
    • the total cost for
        
    UNDP currently pays over 77 per cent of the total cost of United Nations coordination. UN ويدفع البرنامج الإنمائي حالياً أكثر من 77 في المائة من مجموع تكاليف التنسيق بين كيانات الأمم المتحدة.
    $405,800. Provision is also made for oil and lubricants at 15 per cent of the total cost of aviation fuel ($60,900). UN وهناك أيضا اعتماد مخصص للزيوت ومواد التشحيم بنسبة ١٥ في المائة من مجموع تكاليف وقود الطائرات )٩٠٠ ٦٠ دولار(.
    It contributes to the stability of energy prices and reduces dependence on fluctuations in the price of fossil materials, as fuel and operating expenses represent a smaller part of the total cost of nuclear power, as compared with other energy sources. UN وهي تساهم في استقرار أسعار الطاقة وتقلل من الارتباط بتقلبات أسعار المواد الأحفورية، حيث يشكل الوقود ومصاريف التشغيل جزءاً صغيراً من مجموع تكاليف الطاقة النووية، مقارنة بمصادر الطاقة الأخرى.
    In accordance with the memorandum of understanding with OAS, of the total costs of $108,500, the United Nations would be required to pay 50 per cent of the utilities, amounting to $54,300. UN ووفقا لمذكرة التفاهم مع منظمة الدول اﻷمريكية، فإن اﻷمم المتحدة مطالبة بدفع ٥٠ في المائة من مجموع تكاليف المنافع التي تبلغ قيمتها ٥٠٠ ١٠٨ دولار، وسيكون نصيبها ٣٠٠ ٥٤ دولار.
    The 2008 SNA recommends that when estimating the value of the output of goods and services produced by households and corporations for own final use, the return to capital be included as part of the sum of costs for estimating output. UN يوصي نظام الحسابات القومية لعام 2008 عند تقدير قيمة ناتج السلع والخدمات التي تنتجها الأسر المعيشية والشركات لغرض الاستخدام النهائي الذاتي بإدراج عائد رأس المال كجزء من مجموع تكاليف تقدير الناتج.
    It contributes to the stability of energy prices and reduces dependence on fluctuations in the price of fossil materials, as fuel and operating expenses represent a smaller part of the total cost of nuclear power, as compared with other energy sources. UN وهي تساهم في استقرار أسعار الطاقة وتقلل من الارتباط بتقلبات أسعار المواد الأحفورية، حيث يشكل الوقود ومصاريف التشغيل جزءا أصغر من مجموع تكاليف الطاقة النووية، مقارنة بمصادر الطاقة الأخرى.
    European Union countries had contributed thousands of troops and police officers to peacekeeping operations, as well as more than 38 per cent of the total cost of such operations. UN وأضاف قائلا إن البلدان اﻷوروبية أسهمت باﻵلاف من القوات وضباط الشرطة في عمليات حفظ السلام، فضلا عن إسهامها بأكثر من ٣٨ في المائة من مجموع تكاليف تلك العمليات.
    Instead, agrarian reform Law 160 has been applied to IDPs, just as to any other peasant in need of land, making them pay 30 per cent of the total cost of the new plot of land. UN وبدلاً عن ذلك طُبِّق عليهم قانون الإصلاح الزراعي 160 مثلما طبق على أي فلاح آخر محتاج إلى الأرض، مما جعلهم يدفعون 30 في المائة من مجموع تكاليف قطعة الأرض الجديدة.
    It contributes to the stability of energy prices and reduces dependence on fluctuating fossil fuel prices, as fuel and operating expenses represent a smaller part of the total cost of nuclear power, as compared with other energy sources. UN وهي تساهم في استقرار أسعار القوى، وتقلل من الاعتماد على أسعار الوقود الأحفوري المتقلبة، حيث يشكل الوقود ونفقات التشغيل جزءا أصغر من مجموع تكاليف القوى النووية مقارنة بمصادر القوى الأخرى.
    It contributes to the stability of energy prices and reduces dependence on fluctuating fossil fuel prices, as fuel and operating expenses represent a smaller part of the total cost of nuclear power, as compared with other energy sources. UN وهي تساهم في استقرار أسعار القوى، وتقلل من الاعتماد على أسعار الوقود الأحفوري المتقلبة، حيث يشكل الوقود ونفقات التشغيل جزءا أصغر من مجموع تكاليف القوى النووية مقارنة بمصادر القوى الأخرى.
    Commercial creditors account for 6 per cent of the total cost of debt relief to be provided to the 35 post-decision-point HIPCs, but only around a third of this has been provided. UN والجهات الدائنة التجارية مسؤولة عن 6 في المائة من مجموع تكاليف تخفيف أعباء الديون لفائدة البلدان الفقيرة الخمسة والثلاثين المثقلة بالديون التي بلغت نقطة القرار غير أن ما أتيح يناهز الثلث فقط.
    It contributes to the stability of energy prices and reduces dependence on fluctuating fossil fuel prices, as fuel and operating expenses represent a smaller part of the total cost of nuclear power, as compared with other energy sources. UN وهي تساهم في استقرار أسعار الطاقة، وتقلل من الاعتماد على أسعار الوقود الأحفوري المتقلبة، حيث يشكل الوقود ونفقات التشغيل جزءا أصغر من مجموع تكاليف الطاقة النووية، بالمقارنة مع مصادر الطاقة الأخرى.
    $1.00 per gallon, for a total cost of $67,400. Provision is also made for oil and lubricants at 15 per cent of the total cost of aviation fuel UN وهناك أيضا اعتماد مخصص للزيوت ومواد التشحيم بنسبة ١٥ في المائة من مجموع تكاليف وقود الطائرات )١٠٠ ١٠ دولار(.
    In accordance with the methodology proposed for the funding of posts authorized from the support account for peace-keeping operations, provision is made hereunder based on 8.5 per cent of the total cost for salaries, common staff costs and travel of the civilian staff members in the mission area. UN وفقا للمنهجية المقترحة لتمويل الوظائف المأذون بها من حساب الدعم لعمليات صيانة السلم، يرصد اعتماد تحت هذا البند على أساس نسبة ٨,٥ في المائة من مجموع تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين وسفر الموظفين المدنيين الى منطقة البعثة.
    140. In accordance with the methodology proposed for the funding of posts authorized from the support account for peace-keeping operations, provision is made hereunder based on 8.5 per cent of the total cost for salaries, common staff costs and travel of civilian staff members in the mission area. UN ١٤٠ - وفقا للمنهجية المتبعة في تمويل الوظائف المأذون بها من حساب دعم عمليات حفظ السلم، رصد اعتماد في إطار هذا البند على أساس ٨,٥ في المائة من مجموع تكاليف مرتبات الموظفين المدنيين في منطقة البعثة ونصيبهم من التكاليف العامة للموظفين وتكاليف السفر.
    In accordance with the methodology proposed for the funding of posts authorized from the support account for peace-keeping operations, provision is made here based on 8.5 per cent of the total cost for salaries, common staff costs and travel of the civilian staff members in the Mission area. UN وفقا للمنهجية المقترحة لتمويل الوظائف التي أذن بها من حساب دعم عمليات حفظ السلم، رصد اعتماد على أساس ٨,٥ في المائة من مجموع تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين وسفر الموظفين المدنيين في منطقة البعثة.
    In accordance with the methodology proposed for the funding of posts authorized from the support account for peace-keeping operations, provision is made hereunder based on 8.5 per cent of the total cost of salaries, common staff costs and travel of the civilian staff members in the Mission area. 19. Staff assessment UN وفقا للمنهجية المقترحة لتمويل الوظائف المأذون بها من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم، رصـــــد اعتماد تحت هذا البند على أساس ٨,٥ في المائة من مجموع تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين وتكاليف سفر الموظفين المدنيين في منطقة البعثة.
    25. In accordance with the methodology proposed for the funding of posts authorized from the Support Account for Peace-keeping Operations, provision is made hereunder based on 8.5 per cent of the total cost for salaries, common staff costs and travel of the civilian staff members in the mission area. UN وفقا للمنهجية المقترحة لتمويل الوظائف المأذون بها من حساب دعم عمليات حفظ السلم رصد اعتماد تحت هذا البند على أساس نسبة ٨,٥ في المائة من مجموع تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين وسفر الموظفين المدنيين في منطقة البعثة.
    Cost-sharing in the rehabilitation of disabled children in specialized institutions was introduced in September 1994, with the contribution of 88 families averaging 10 per cent of the total costs for the 1994/95 school year. UN وبدأ العمل بنظام تقاسم التكاليف المترتﱢبة على إعادة تأهيل اﻷطفال المعاقين في مؤسسات متخصﱢصة، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، حيث أسهمت ٨٨ عائلة بمعﱠدل ١٠ بالمائة من مجموع تكاليف السنة الدراسية ١٩٩٤-١٩٩٥.
    The 2008 SNA recommends that when estimating the value of the output of goods and services produced by households and corporations for own final use to include a return to capital as part of the sum of costs for estimating output. UN يوصي نظام الحسابات القومية لعام 2008 عند تقدير قيمة ناتج السلع والخدمات التي تنتجها الأسر المعيشية والشركات لغرض الاستخدام النهائي الذاتي بإدراج عائد رأس المال كجزء من مجموع تكاليف تقدير الناتج.
    Secure facsimile Freight at 15 per cent of total equipment cost UN تكاليف الشحن بنسبة 15 في المائة من مجموع تكاليف المعدات
    Agricultural commodities' costs bear a large share in the total cost of these fuels and this presents potential export opportunities for developing countries which can produce feedstocks and biofuels competitively. UN وتمثل تكاليف السلع اﻷساسية الزراعية نسبة كبيرة من مجموع تكاليف هذا الوقود مما يتيح إمكانات لفرص التصدير أمام البلدان النامية التي تستطيع إنتاج المواد الخام والوقود اﻷحيائي بصورة تنافسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد