ويكيبيديا

    "من محكمة العدل العليا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the Supreme Court of Justice
        
    • from the Supreme Court of Justice
        
    • of the High Court of Justice
        
    • by the High Court of Justice
        
    • to the High Court of Justice
        
    • by the Supreme Court of Justice
        
    • issued by the Supreme Court
        
    • the High Court of Justice to
        
    Those opposed to the resolution considered its adoption unconstitutional and sought the legal opinion of the Supreme Court of Justice. UN ورأى المعارضون للقرار أن اعتماده غير دستوري والتمسوا الفتوى القانونية من محكمة العدل العليا.
    :: Authorize the Probity Section of the Supreme Court of Justice to lift bank secrecy in cases in which irregularities are detected in the asset declarations of public officials. UN ● السماح للقسم المعني بالنـزاهة من محكمة العدل العليا برفع السرية المصرفية في حالات رصد مخالفات في إقرارات الموجودات الخاصة بالموظفين العموميين.
    The Government has the authority to grant extradition but it must have prior approval from the Supreme Court of Justice. UN وللحكومة الخيار في عرض أو قبول التسليم الذي يتطلب مع ذلك الموافقة المسبقة والإيجابية من محكمة العدل العليا.
    It gradually appointed judges and assigned them to the various courts, from the Supreme Court of Justice down to the district courts. UN وبدأ تدريجيا تعيين وتخصيص القضاة لمختلف المحاكم، من محكمة العدل العليا إلى محاكم الكانتونات.
    7. On 10 January 2010, Mr. Soukyeh was granted release by order of the High Court of Justice. UN 7- وفي 10 كانون الثاني/يناير 2010 أُفرج عن السيد سوقية بموجب أمر من محكمة العدل العليا.
    The occupation of the house came following a ruling by the High Court of Justice that the house belonged to a Jewish family. UN وجاء احتلال المنزل على أثر صدور قرار من محكمة العدل العليا بأن المنزل مملوك ﻷسرة يهودية.
    622. On 3 September, the attorney of a Palestinian administrative detainee who had been detained for a year and 10 months, appealed to the High Court of Justice to issue a habeas corpus order instructing the Defence Minister and OC IDF troops in the West Bank to release the detainee immediately. UN ٦٢٢ - وفي ٣ أيلول/سبتمبر، التمس محامي أحد الفلسطينيين المحتجزين إداريا والذي مضى على احتجازه سنة و ١٠ شهور، من محكمة العدل العليا إصدار أمر إحضار يوجه وزير الدفاع والقيادة الوسطى لجيش الدفاع الاسرائيلي في الضفة الغربية الى إطلاق سراح المحتجز فورا.
    Statistical data provided by the Supreme Court of Justice shows that first instance courts had been using deprivation of liberty extensively up until 2013. UN وتظهر البيانات الإحصائية المقدمة من محكمة العدل العليا أن محاكم الدرجة الأولى كانت تلجأ بكثرة إلى الحرمان من الحرية إلى حدود عام 2013.
    Beginning in 1998 it had embarked on the task of modernizing and overhauling its justice system, consisting of the Supreme Court of Justice, the Public Prosecutor's Office, the Office of the Attorney-General of the Republic, and the National Police. UN وشرعت منذ عام 1998 في تحديث وإصلاح نظام العدالة، الذي يتكون من محكمة العدل العليا والنيابة العامة ودائرة النائب العام والشرطة الوطنية.
    In this connection, bearing in mind that in the present case there has been a decision of the Supreme Court of Justice against which there is no remedy, the Committee considers that the State party has not demonstrated that other effective domestic remedies exist in the case of Mr. Rodríguez Orejuela. UN وفي هذا الصدد، وبما أنه قد صدر في هذه القضية قرار من محكمة العدل العليا لا سبيل إلى الانتصاف منه، تعتبر اللجنة أن الدولة الطرف لم تثبت أن هناك وسائل انتصاف داخلية فعالة لقضية السيد رودريغيس أوريخويلا.
    However, those provisions are insufficient to yield satisfactory results, since the Probity Section of the Supreme Court of Justice does not have the power to lift bank secrecy and the results of pretrial investigation require endorsement by the plenum of the Supreme Court of Justice. UN بيد أنَّ هذه الأحكام غير كافية لإعطاء نتائج مُرضية، لأنَّ القسم المعني بالنـزاهة من محكمة العدل العليا ليست لديه سلطة رفع السرية المصرفية ولأنَّ نتائج التحقيقات السابقة للمحاكمة تتطلب الاعتماد من جانب هيئة محكمة العدل العليا.
    :: Development of a participatory and innovative methodology applied from the outset of the project, beginning with the preparation of the publication Derecho Indígena y Derechos Humanos en Paraguay (Indigenous Law and Human Rights in Paraguay) with representatives of CAPI and independent experts, under the coordination of the Supreme Court of Justice through its human rights division. UN :: وضع منهجية تشاركية تتسم بالابتكار طُبقت منذ بدء تنفيذ المشروع، وتمثلت أولا في إعداد المنشور المعنون " حقوق الشعوب الأصلية وحقوق الإنسان في باراغواي " بالتعاون مع ممثلين للمنظمة المعنية بحق تقرير المصير للشعوب الأصلية وخبراء مستقلين وبتنسيق من محكمة العدل العليا ممثلة في مديرية حقوق الإنسان.
    In a letter addressed to the Secretary-General (A/57/432), the text of which had been distributed as an official document of the General Assembly, her Government had explained that the article of the Venezuelan Penal Code in question had been repealed by decision of the Supreme Court of Justice on 5 March 1980, more than 20 years previously. UN وفي رسالة تم إرسالها إلى الأمين العام (A/57/432)، وتم توزيع نصها باعتباره وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، أوضحت الحكومة الفنزويلية أن المادة المعنية الواردة في قانون العقوبات الفنزويلي تم إلغاؤها بقرار من محكمة العدل العليا في 5 آذار/مارس 1980، أي أكثر من 20عاماً قبل ذلك.
    Many of the comments made by the Human Rights Division elicited communications from the Supreme Court of Justice, expressing agreement or disagreement. UN وكان كثير من التقييمات التي أجرتها شعبة حقوق اﻹنسان موضع رسائل من محكمة العدل العليا أعربت فيها عن موافقتها أو عن عدم موافقتها على هذه التقييمات.
    79. The recommendation that the ability to appoint and dismiss justices of the peace, Judges of First Instance and Magistrates of Second Instance should be transferred from the Supreme Court of Justice to the National Council of the Judiciary was not incorporated into the constitutional reform. UN ٧٩ - لم ترد في اﻹصلاح الدستوري التوصية التي تقضي بأن تنقل من محكمة العدل العليا الى المجلس الوطني للقضاء سلطة تعيين أو إعفاء قضاة الصلح وقضاة المحكمة الابتدائية وقضاة محكمة الدرجة الثانية.
    Meetings have been held at the highest level between officials from the Supreme Court of Justice and the Ministry of Justice and Labour to assess the situation and discuss different strategies to tackle the problem. They came to the conclusion that an inter-institutional working group should be established to draw up a set of guidelines. UN وفي الواقع، فقد اجتمعت السلطات العليا لكل من محكمة العدل العليا ووزارة العدل والعمل وبحثت الوضع، وناقشت استراتيجيات مختلفة يمكن الأخذ بها لحل المشكلة؛ وخلصت السلطات إلى أنه يلزم تشكيل لجنة عمل مشتركة بين المؤسسات تتولى وضع المعايير التي ينبغي اتّباعها باعتماد وثيقة معيارية.
    17. On 20 December 2009, Mr. Al-Bitar was granted release by order of the High Court of Justice. UN 17- وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2009 أُفرج عن السيد البيطار بموجب أمر من محكمة العدل العليا.
    Justice is administered by the Saint Lucia-based Eastern Caribbean Supreme Court, which consists of the High Court of Justice and the Court of Appeal. UN وتتولى إقامة العدل المحكمة العليا لشرق البحر الكاريبي التي يوجد مقرها في سانت لوسيا، وتتألف من محكمة العدل العليا ومحكمة الاستئناف.
    Justice is administered by the Saint Lucia-based Eastern Caribbean Supreme Court, which consists of the High Court of Justice and the Court of Appeal. UN وتتولى إقامة العدل المحكمة العليا لشرق البحر الكاريبي التي يوجد مقرها في سانت لوسيا، وتتألف من محكمة العدل العليا ومحكمة الاستئناف.
    3.2 With regard to the dismissal order by the High Court of Justice of 10 September 1996, the author argues that such a decision violates the right to fair and impartial consideration of a complaint against a judge for damaging the author's reputation in the judgement rendered. UN 3-2 وفيما يتعلق بقرار رد الدعوى الصادر من محكمة العدل العليا في 10 أيلول/سبتمبر 1996، يؤكد صاحب البلاغ أن هذا الحكم يُخِلّ بحقه في النظر على نحو عادل ونزيه في شكواه ضد قاضٍ لإضراره بسمعة صاحب البلاغ في الحكم الذي أصدره.
    157. On 25 November, five Palestinian residents of Halhoul (Hebron area) appealed to the High Court of Justice to prevent the security forces from demolishing their homes. UN ١٥٧ - وفي ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر، التمس خمسة من سكان حلحول )منطقة الخليل( الفلسطينيين من محكمة العدل العليا أن تمنع قوات اﻷمن من هدم منازلهم.
    (b) some senators are not elected by popular vote; instead they are designated by the Supreme Court of Justice, the National Security Council and the President of the Republic. UN (ب) كون بعض الأعضاء في مجلس الشيوخ لا يُنتخبون بالاقتراع الشعبي، وإنما يُعيِّنهم كل من محكمة العدل العليا ومجلس الأمن الوطني ورئيس الجمهورية.
    The majority of those killed were civilians. Despite a ruling on targeted killings issued by the Supreme Court of Israel in December 2006, targeted killings/assassinations or extrajudicial executions have continued unabated. UN وكانت أغلبية هؤلاء الذين قُتلوا من المدنيين وعلى الرغم من صدور قرار من محكمة العدل العليا في إسرائيل بشأن عمليات القتل التي تستهدف أشخاصا معنيين في كانون الأول/ديسمبر 2006، فقد تواصلت، بلا هوادة، أعمال القتل/الاغتيال أو عمليات الإعدام التي تتم خارج نطاق القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد