ويكيبيديا

    "من مختلف أرجاء العالم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from around the world
        
    • from all over the world
        
    • from different parts of the world
        
    • from various parts of the world
        
    • come from the world over
        
    Collectively, the results of the services constitute a substantial body of safety experience from around the world. UN ويشكل مجموع نتائج الخدمات كما هائلا من الخبرة في مجال السلامة من مختلف أرجاء العالم.
    It gathered over 1,600 participants from around the world and representatives of over 130 Governments. UN وجمع المنتدى على ساحته أكثر من 600 1 مشارك من مختلف أرجاء العالم وممثلين لأكثر من 130 حكومة.
    Qatar had also hosted the annual international Doha Conference for Interfaith Dialogue, which was attended by experts and representatives of different religions from all over the world. UN كما تستضيف قطر مؤتمر الدوحة الدولي السنوي للحوار بين الأديان، الذي يشهده خبراء وممثلون من مختلف أرجاء العالم.
    Spiritual advice from all over the world doesn't sound bad to me. Open Subtitles لا يبدو لي النصح القادم من مختلف أرجاء العالم فكرة سيّئة بالنسبة لي
    The mission team included 12 experts with diverse technological expertise representing centres of excellence from different parts of the world. UN وضمَّ فريق البعثة 12 خبيراً من ذوي الخبرات التكنولوجية المتنوعة يمثِّلون مراكز تميُّز من مختلف أرجاء العالم.
    During 2007, the UNCITRAL website registered over one million visitors from various parts of the world. UN 36- وخلال عام 2007، سجل موقع الأونسيترال ما يزيد على مليون زائر من مختلف أرجاء العالم.
    9. The contentious cases come from the world over: currently, three are between European States, five others between Latin American States, and two between African States, while two are of an intercontinental character. UN 9 - وتعرض النزاعات القضائية من مختلف أرجاء العالم: ومنها في الوقت الراهن ثلاث قضايا بين دول أوروبية، وخمس بين دول من أمريكا اللاتينية، واثنتان بين دول أفريقية، في حين تكتسي قضيتان طابعا مشتركا بين القارات.
    The event will be a special opportunity to bring together more than 2,000 leading experts from around the world and to present Czech scientific and industrial activities. UN وسيكون هذا الحدث فرصة خاصة للجمع بين ما يزيد على 000 2 من الخبراء المرموقين من مختلف أرجاء العالم ولتقديم الأنشطة العلمية والصناعية التشيكية.
    We look forward to working with others from around the world to dismantle the prevailing culture of militarism and create a culture of peace in which gender inequality, racism and discrimination, economic injustice, violence and oppression are absent and in which women are full and equal participants. UN ونتطلع للعمل مع أطراف أخرى من مختلف أرجاء العالم للقضاء على ثقافة النزعة العسكرية وإرساء ثقافة للسلام تخلو من أوجه عدم المساواة بين الجنسين، ومن العنصرية والتمييز، والظلم الاقتصادي والعنف والاضطهاد، وتتمتع فيها المرأة بفرص المشاركة الكاملة على قدم المساواة مع الرجل.
    The Department continues to arrange briefing programmes to give senior journalists from around the world the opportunity to meet members of the United Nations community. UN وتواصل الإدارة الترتيب لعقد برامج إحاطة لإعطاء كبار الصحفيين من مختلف أرجاء العالم الفرصة لمقابلة أعضاء في مجتمع الأمم المتحدة.
    At the third session of the Commission on Sustainable Development local authorities presented 14 case studies of local Agenda 21 initiatives from around the world. UN وفي الدورة الثالثة للجنة التنمية المستدامة، عرضت سلطات محلية ١٤ دراسة إفرادية عن مبادرات محلية لوضع جداول أعمال للقرن ٢١ من مختلف أرجاء العالم.
    The Working Group on Minorities, at its tenth session in March 2004, also agreed that the difficulty of ensuring participation from around the world in its meetings had to be faced. UN كما أقر الفريق العامل المعني بالأقليات، في دورته العاشرة التي عُقِدت في آذار/مارس 2004، أنه من الضروري مواجهة معضلة كفالة مشاركة الأقليات من مختلف أرجاء العالم في اجتماعاته.
    The conference brought together genocide survivors, frontline activists and prominent political and civil society leaders from around the world, with the objective of helping to shape public debate and policy on genocide prevention. UN وجمع المؤتمر بين ناجين من الإبادة الجماعية ونشطاء بارزين وزعماء مرموقين في عالم السياسة والمجتمع المدني من مختلف أرجاء العالم بهدف المساعدة على تشكيل النقاش العام والسياسات العامة فيما يتعلق بمنع الإبادة الجماعية.
    In this regard, the Institute has created the gender and security sector reform network, which comprises some 170 organizations and individuals working on issues related to gender and security sector reform from all over the world. UN وفي هذا المجال، أنشأ المعهد شبكة للقضايا الجنسانية وإصلاح قطاع الأمن، تضم نحو 170 من المنظمات والأفراد العاملين في القضايا الجنسانية وإصلاح قطاعات الأمن من مختلف أرجاء العالم.
    Pilgrims come here to Bodh Gaya from all over the world. Open Subtitles (يأتي الحجّاج إلى مقاطعة (بودا غايا من مختلف أرجاء العالم
    74. The Institute's increasingly competitive internship programme brings young research interns from all over the world to work at UNIDIR for short periods. UN 74 - ويستقطب برنامج التدريب الداخلي الذي يتسم بمنافسة متزايدة باحثين شبابا من المتدربين الداخليين من مختلف أرجاء العالم للعمل في المعهد لفترات قصيرة.
    9. The contentious cases come from all over the world: currently four are between European States, four others between Latin American States, two between African States, one between Asian States, whilst one is of an intercontinental character. UN 9 - وتعرض النزاعات القضائية من مختلف أرجاء العالم: ومنها في الوقت الراهن أربع قضايا بين دول أوروبية، وأربع بين دول من أمريكا اللاتينية، واثنتان بين دول أفريقية، وواحدة بين دولتين آسيويتين، في حين تكتسي قضية واحدة طابعا مشتركا بين القارات.
    10. The contentious cases come from all over the world: currently three are between European States, four others between Latin American States, two between African States, one between Asian States, whilst two are of an intercontinental character. UN 10 - وتعرض النزاعات القضائية من مختلف أرجاء العالم: ومنها في الوقت الراهن ثلاث قضايا بين دول أوروبية، وأربع بين دول من أمريكا اللاتينية، واثنتان بين دول أفريقية، وواحدة بين دولتين آسيويتين، في حين تكتسي قضيتان طابعا مشتركا بين القارات.
    I therefore intend, in the coming months, to invite a group of scholars and practitioners from different parts of the world to join me in a process of reflection on what more we could do to implement the Convention better. UN لذا أعتزم القيام في الأشهر المقبلة بدعوة مجموعة من العلماء والأخصائيين من مختلف أرجاء العالم إلى الانضمام إليَّ للتفكير في ما يمكن أن نفعله بالإضافة إلى ما نفعله أصلاً لتنفيذ الاتفاقية بصورة أفضل.
    Representatives of States from different parts of the world expressed sympathy to the victims of Holodomor and deplored the acts and policies that brought about mass starvation and the deaths of millions of people. UN وأعرب ممثلو الدول من مختلف أرجاء العالم عن الأسى لضحايا المجاعة الكبرى، وشجبوا الأعمال والسياسات التي سببت المجاعة الكبرى وموت الملايين من الناس.
    " As a follow-up to work already supported by FAO on the by-catch and discard issue, the Fisheries Department is collecting additional data from different parts of the world and from different types of fisheries. UN " ومتابعة للنشاط الذي تدعمه حاليا " الفاو " بالفعل بشأن مسألة المصيد العرضي والمرتجع، تقوم إدارة مصائد اﻷسماك بجمع بيانات إضافية من مختلف أرجاء العالم ومن مختلف أصناف مصائد اﻷسماك.
    During 2009, the UNCITRAL website had over one million visits from various parts of the world. UN 33- وخلال عام 2009، استقبل الموقع الشبكي للأونسيترال أكثر من مليون زيارة من مختلف أرجاء العالم.
    9. The contentious cases come from the world over: currently, five are between European States, four others between Latin American States and two between African States, while two are of an intercontinental character. UN 9 - وتعرض النزاعات القضائية من مختلف أرجاء العالم: ومنها في الوقت الراهن خمس قضايا بين دول أوروبية، وأربع قضايا أخرى بين دول من أمريكا اللاتينية، واثنتان بين دول أفريقية، في حين تكتسي قضيتان طابعا مشتركا بين القارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد