ويكيبيديا

    "من مختلف الجنسيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of various nationalities
        
    • of different nationalities
        
    • of diverse nationalities
        
    • of all nationalities
        
    • of various origin
        
    • of nationalities
        
    • various nationalities of
        
    The strength of the core fighters of various nationalities and of all movements is estimated to be between 1,500 and 2,000. UN ويقدر قوام المقاتلين الرئيسيين من مختلف الجنسيات وجميع الحركات في ما بين 500 1 و 000 2 مقاتل.
    A number of documents were also found, including over 300 passports of various nationalities. UN ووجدت أيضا عدة وثائق منها ٠٠٣ جواز سفر من مختلف الجنسيات.
    The involvement of groups of various nationalities could cause persons and groups to turn to mercenaries if an armed conflict were to break out; this must be avoided. UN ويمكن أن تؤدي مشاركة مجموعات من مختلف الجنسيات إلى تحول اﻷفراد والمجموعات إلى مرتزقة فــي صورة اندلاع نزاع مسلح.
    Provide protection and subsistence support to, and seek durable solutions for, urban refugees of different nationalities, in accordance with existing UNHCR policies; and UN توفير الحماية والدعم المتعلق بالإعالة للاجئين الحضريين من مختلف الجنسيات والسعي إلى إيجاد حلول دائمة لهم وذلك وفقاً لسياسات المفوضية القائمة؛
    We have witnessed tension between fishermen of different nationalities and between States in many parts of the world, and warships have once again begun to escort fishing fleets. UN وشهدنا توترا ينشأ بين صيادي اﻷسماك من مختلف الجنسيات وبين الدول في العديد من بقاع العالم، وبدأت السفن الحربية مرة أخرى ترافق أساطيل صيد اﻷسماك.
    54. We realize that we are living in a multicultural society, where membership is being extended to women of different nationalities. UN 54 - وندرك أننا نعيش في مجتمع متعدد الثقافات، تمتد فيه العضوية لتشمل نساء من مختلف الجنسيات.
    More than 180 employees of diverse nationalities and backgrounds work in these offices around the world. UN ويعمل في هذه المكاتب الموجودة في أنحاء العالم ما يربو على 180 موظفا من مختلف الجنسيات والخلفيات.
    53. From 2005 to 2010, the Government of Tanzania has facilitated the resettlement of more than 13,743 refugees of various nationalities who were relocated to third countries of asylum. UN 53- وفي الفترة من عام 2005 إلى عام 2010، يسرت الحكومة التنزانية إعادة توطين أكثر من 743 13 لاجئاً من مختلف الجنسيات في بلدان ثالثة للجوء.
    Some Cuban exiles have received assistance from the United Towns Agency, just as many other exiles, immigrants and refugees of various nationalities have done. UN وقد تلقى بعض مناطق النفي الكوبية مساعدات من وكالة المدن المتحدة للتعاون فيما بين الشمال والجنوب، كما تلقاها العديد من مناطق النفي الأخرى والمهاجرين واللاجئين من مختلف الجنسيات.
    UNHCR will also provide targeted support in the form of health care, education and counseling services to the growing caseload of needy urban refugees of various nationalities. UN وستقدم المفوضية أيضا دعما محدداً، في صورة رعاية صحية وتعليم وخدمات استشارية، إلى الأعداد المتزايدة من اللاجئين الحضريين المعوزين من مختلف الجنسيات.
    - The reduced availability of relevant expertise, even for United Nations projects, due to the fear of individuals of various nationalities of reprisals from the United States; UN - قلة توافر الخبرات، حتي لمشاريع الأمم المتحدة، بسبب خوف الأفراد من مختلف الجنسيات من انتقام الولايات المتحدة؛
    It has sustained enormous material damage, and this has had adverse repercussions for all segments of Libyan Arab society and for the expatriates of various nationalities residing in Libya. UN وقد تعرض قطاع الصحة والضمان الاجتماعي الى أضرار مادية فادحة، انعكست آثارها السلبية على كافة شرائح المجتمع العربي الليبي باﻹضافة الى أفراد الجاليات اﻷجنبية المقيمة في ليبيا من مختلف الجنسيات.
    Today 115,000 settlers reside in the occupied part of Cyprus, 110,000 of whom come from Turkey and are of Turkish nationality and the rest form an assortment of various nationalities. UN ويعيش اليوم في الجزء المحتل من قبرص 000 115 مستوطن، جاء 000 110 منهم من تركيا ويحملون الجنسية التركية والبقية خليط من مختلف الجنسيات.
    This is an anachronistic situation at a time when Jordan is making major strides in its economic and democratic development and when marriage between persons of different nationalities is increasingly common. UN وتنطوي هذه الحالة على مفارقة تاريخية في الوقت الذي يحرز فيه الأردن خطوات كبيرة في التطور الاقتصادي والديمقراطي وفي الوقت الذي أصبح فيه الزواج بين الأشخاص من مختلف الجنسيات أمرا شائعا بصورة متزايدة.
    This is an anachronistic situation at a time when Jordan is making major strides in its economic and democratic development and when marriage between persons of different nationalities is increasingly common. UN وتنطوي هذه الحالة على مفارقة تاريخية في الوقت الذي يحرز فيه الأردن خطوات كبيرة في التطور الاقتصادي والديمقراطي وفي الوقت الذي أصبح فيه الزواج بين الأشخاص من مختلف الجنسيات أمرا شائعا بصورة متزايدة.
    Relevance: To carry out exchange programmes, focusing on agricultural, trade and policy frameworks, in order to develop community links between farmers of different nationalities. UN اﻷنشطة ذات الصلة: تنفيذ برامج اﻹرشاد مع التركيز على اﻹطارين الزراعي والتجاري وإطار السياسات العامة بهدف إقامة صلات اجتماعية بين المزارعين من مختلف الجنسيات.
    391. No religious material is studied and nor are religious observances performed in community schools owing to the student mix of different nationalities and religious faiths. UN 391- لا يتم تدريس أي مادة دينية أو تؤدى شعائرها في مدارس الجاليات نظراً لوجود خليط من الطلاب من مختلف الجنسيات والمعتقدات الدينية.
    No religious subjects are taught and no religious observances take place in any of the schools for foreign communities in view of the student mix of different nationalities and religious creeds. UN ولا يتم تدريس أي مادة دينية أو تؤدى شعائرها في مدارس الجاليات نظراً لوجود خليط من الطلاب من مختلف الجنسيات والمعتقدات الدينية.
    It is unfortunate that the report does not contain a comparative table of the number of those convicted broken down by nationality and the length of prison sentences handed down to indictees of different nationalities for crimes of similar nature and gravity. UN ومن المؤسف أن التقرير لا يحتوي على جداول للمقارنة بين أعداد المتهمين وتقديم التفاصيل عن جنسياتهم وطول عقوبات السجن الصادرة بحق متهمين من مختلف الجنسيات عن جرائم متماثلة في طبيعتها وجسامتها.
    It is an important manifestation of the world's desperate wish and need to build a child-friendly twenty-first century for peoples of diverse nationalities, cultures and beliefs. UN إنها مظهر هام لرغبة العالم الملحة وحاجته الماسة إلى بناء القرن الحادي والعشرين بناء مؤاتيا للطفل، وللناس من مختلف الجنسيات والثقافات والمعتقدات.
    93. Ministerial Order No. 3941 of 2011 made provision for the formation of a committee to conduct a thorough study of the Deportation Department's files on detainees of all nationalities awaiting deportation. UN 93- وقد صدر القرار الوزاري رقم (3941) لسنة 2011 بشأن تشكيل لجنة تختص بإجراء دراسة شاملة بجميع حالات منتظري الإبعاد من مختلف الجنسيات للموقوفين بإدارة الإبعاد.
    Additionally, 56 percent of the answers indicate that a different mix of nationalities would be of significant benefit to OHCHR. UN وإضافة إلى ذلك، تشير 56 في المائة من الإجابات إلى أن من شأن وجود مزيج من مختلف الجنسيات أن يعود بفائدة كبيرة على المفوضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد