That flexibility undoubtedly enabled us to achieve the necessary consensus with a majority of countries from various regions of the world. | UN | ولا شك أن تلك المرونة قد سمحت بالتوصل إلى التوافق اللازم مع أغلبية من البلدان من مختلف مناطق العالم. |
In the current session, we are particularly grateful to countries from various regions of the world for their sponsorship of the draft resolution. | UN | وفي الدورة الحالية، نعرب عن امتناننا الخاص للبلدان من مختلف مناطق العالم على تقديمها لمشروع القرار. |
It was stated that particular attention should be paid to the representation of all parts of the relevant industry and experts from various regions of the world. | UN | وقيل إنه ينبغي الاهتمام بشكل خاص بتمثيل جميع قطاعات الصناعة ذات الصلة والخبراء ذوي الصلة من مختلف مناطق العالم. |
Since 2008 the " Women for Peace " project of the United Nations Delegations Women's Club has also provided generous scholarship funding for female students from different regions of the world. | UN | ومنذ عام 2008، قدم أيضاً مشروع الأمم المتحدة للنساء المناصرات للسلام التابع لنادي سيدات الوفود في الأمم المتحدة تمويلاً سخياً لصالح منح دراسية تستفيد منها الطالبات من مختلف مناطق العالم. |
It currently comprises 14 research institutions from different regions of the world. | UN | وتضم الشبكة حاليا 14 مؤسسة بحثية من مختلف مناطق العالم. |
A view was expressed in favour of a broad approach to the topic, including with regard to the sources that ought to be analysed, with some delegations stressing the need to consider the practice of States from various regions of the world. | UN | وأُعرِب عن رأي يؤيد اتباع نهج واسع النطاق تجاه هذا الموضوع، بما يشمل المصادر التي يجب تحليلها، بينما شددت بعض الوفود على ضرورة النظر في ممارسات الدول من مختلف مناطق العالم. |
Several positive responses have been received from United Nations country teams from various regions of the world and a number of joint activities are being discussed as follow-up to this initiative. | UN | وقد تلقيت عدة ردود إيجابية من أفرقة الأمم المتحدة القطرية من مختلف مناطق العالم ويجري الآن بحث عدد من الأنشطة المشتركة كمتابعة لهذه المبادرة. |
It would finance the participation of individuals from developing countries from various regions of the world in workshops, meetings of experts and training courses. | UN | وسوف تمول هذه الاحتياجات اشتراك أفراد من البلدان النامية من مختلف مناطق العالم في حلقات عمل واجتماعات للخبراء ودورات تدريبية. |
It would finance the participation of individuals from developing countries from various regions of the world in workshops, meetings of experts and training courses. | UN | وسوف تمول هذه الاحتياجات اشتراك أفراد من البلدان النامية من مختلف مناطق العالم في حلقات عمل واجتماعات للخبراء ودورات تدريبية. |
In a follow-up to its research programme on men's roles in ending gender-based violence, the Institute had published a collection of working papers from various regions of the world. | UN | ومتابعة لبرنامج أبحاثه بشأن أدوار الرجل في العنف القائم على الجنس، قام المعهد بنشر مجموعة من ورقات العمل من مختلف مناطق العالم. |
They would finance the participation of individuals from developing countries from various regions of the world in workshops, meetings of experts and training courses. | UN | وسوف تمول هذه الاحتياجات اشتراك أفراد من البلدان النامية من مختلف مناطق العالم في حلقات عمل واجتماعات للخبراء ودورات تدريبية. |
The Council should be immediately enlarged with newly elected members drawn from member States from different regions of the world on a rotational basis. | UN | وينبغي العمل فورا على توسيع مجلس الأمن بانتخاب أعضاء جدد فيه ينتقون من الدول الأعضاء من مختلف مناطق العالم على أساس التناوب. |
This publication provided an opportunity to share lessons learned and good practices from different regions of the world. | UN | وقد أتاح هذا المنشور فرصة لتقاسم العِبر المستخلصة والممارسات الجيدة من مختلف مناطق العالم. |
Several positive responses have been received from UNCTs from different regions of the world and a number of joint activities are being discussed in reaction to that initiative. | UN | وقد وردت عدة ردود إيجابية من أفرقة الأمم المتحدة القطرية من مختلف مناطق العالم ويجري الآن بحث عدد من الأنشطة المشتركة رداً على هذه المبادرة. |
Seven countries from different regions of the world submitted a ministerial declaration and specific text proposals for the summit outcome document. | UN | قدمت سبعة بلدان من مختلف مناطق العالم إعلانا وزاريا واقتراحات نص محدد للوثيقة الختامية لمؤتمر القمة. |
It is gratifying to note that 17 States parties from different regions of the world have been engaged in proceedings before the Tribunal. | UN | ومن دواعي السرور أن نلاحظ اشتراك 17 من الدول الأطراف من مختلف مناطق العالم في إجراءات أمام المحكمة. |
Those activities had also served to bring together indigenous peoples from different regions of the world. | UN | وأن تلك الأنشطة قد ساعدت أيضا على جمع الشعوب الأصلية معا من مختلف مناطق العالم. |
The practice to be examined should be contemporary, and attention should be paid to different practices from the various regions of the world. | UN | وينبغي أن تكون الممارسات المراد بحثها حديثة العهد، وينبغي توجيه الاهتمام إلى ممارسات مختلفة من مختلف مناطق العالم. |
The participation of experts from the different regions of the world had had a significant positive effect on the quality of the discussions in the meetings. | UN | وقد كان لمشاركة الخبراء من مختلف مناطق العالم أثر إيجابي كبير على نوعية المناقشات في الاجتماعات. |
There, the Coalition brought together many other NGOs from the various world regions of Latin America, Asia, Africa, North America and Europe to participate in the Coalition’s day-long NGO forum, funded by UNESCO. | UN | وفي هذا المؤتمر، جمع التحالف بين كثير من المنظمات غير الحكومية اﻷخرى من مختلف مناطق العالم في أمريكا اللاتينية وآسيا وافريقيا وأمريكا الشمالية وأوروبا للمشاركة في منتدى التحالف طول اليوم للمنظمات غير الحكومية بتمويل من اليونسكو. |
Implementation has already started with pilot countries introducing the system in their national legislation in different regions of the world. | UN | وقد بدأ التنفيذ بالفعل في بلدان رائدة من مختلف مناطق العالم أدرجت هذا النظام في قوانينها الوطنية. |
Similarly, a comparative analysis of the available data across the various regions of the world indicated the following trend. | UN | وبالمثل، فإن التحليل المقارن للبيانات المتاحة من مختلف مناطق العالم يشير إلى الاتجاه التالي. |