I would like to express our appreciation for all your efforts in guiding our work through this critical phase of our deliberations. | UN | كما أود أن أعبر عن تقديرنا لك الجهود التي تبذولنها في إدارة أعمال المؤتمر في هذه المرحلة الحساسة من مداولاتنا. |
We have thus completed the second stage of our deliberations. | UN | بذلك نكون قد انتهينا من المرحلة الثانية من مداولاتنا. |
It is the international community as a whole which is the eventual beneficiary of our deliberations. | UN | والمجتمع الدولي ككل هو المستفيد من مداولاتنا في نهاية اﻷمر. |
These then are some thoughts that my delegation felt necessary to share with the Committee at this stage in our deliberations pending a more in-depth exchange of views on these issues in the forthcoming thematic debates. | UN | كانت هذه بعض الأفكار التي رأى وفد بلادي أن من الضروري تبادلها مع اللجنة في هذه المرحلة من مداولاتنا لحين إجراء تبادل معمق بقدر أكبر للآراء حول هذه القضايا في المناقشات المواضيعية القادمة. |
Austria is of the view that nuclear disarmament is everybody's business, and that we cannot exclude the overwhelming majority of States from our deliberations. | UN | إذ ترى النمسا أن نزع السلاح النووي هو شأننا جميعاً، وأننا لا يمكن أن نستبعد من مداولاتنا الأغلبيةَ العظمى من الدول. |
Indeed, he left no stone unturned, striving until the very last moment of our deliberations. | UN | وهو بالفعل، لم يألُ جهدا، وظل يسعى بجد حتى اللحظات الأخيرة من مداولاتنا. |
It causes me great sorrow to note that this very attack occurred just minutes after the time of our deliberations. | UN | ويحزنني كثيرا أن ألاحظ أن هذا الهجوم حدث بعد دقائق من مداولاتنا. |
We are confident that, under your able leadership, we shall achieve the objectives of our deliberations. | UN | ونثق في أننا بقيادتكم القديرة سوف نحقق الأهداف المتوخاة من مداولاتنا. |
In conclusion, my delegation extends its deep appreciation to you, Mr. Chairman, for having dedicated yourself to achieving the desired results of our deliberations. | UN | في الختام، أود أن أعرب عن تقدير وفدي العميق لكم، سيادة الرئيس، على تكريس أنفسكم من أجل تحقيق النتائج المنشودة من مداولاتنا. |
Finally, we must also recall the valuable contribution of Ambassador Colin Keating of New Zealand to the early stages of our deliberations. | UN | وأخيرا، يجب أن نتذكﱠر المساهمة القيﱢمة للسفير النيوزيلندي كولن كيتنغ في المراحل اﻷولى من مداولاتنا. |
Last but not least, the Group of 77 and China look forward to the next stage of our deliberations on the reform proposals. | UN | أخيرا، وليس آخرا، تتطلع مجموعة اﻟ ٧٧ والصين إلى المرحلة المقبلة من مداولاتنا بشأن مقترحات اﻹصلاح. |
Allow me to make some general remarks at this stage of our deliberations. | UN | واسمحوا لي بإبداء بعض الملاحظات العامة في هذه المرحلة من مداولاتنا. |
Those were the comments the Austrian delegation wished to make at this stage of our deliberations. | UN | كانت هذه هي التعليقات التي رغب الوفد النمساوي في اﻹدلاء بها في هذه المرحلة من مداولاتنا. |
While I appreciate and share the sentiments expressed by a number of delegations that the report could have been more substantive or substantial, it is unlikely that anything more elaborate could have been achieved at this stage of our deliberations. | UN | وبينما أقدر وأتشاطر المشاعر التي أعرب عنها عدد من الوفود بأن التقرير كان يمكن أن يكون أكثر مضمونية وموضوعية، فقد كان من غير المحتمل أن يتم إعداد تقرير أكثر إحكاما في هذه المرحلة من مداولاتنا. |
During the last phase of our deliberations, however, we were unable -- at least, I speak on behalf of my delegation -- to reach a consensus on a formulation regarding one principle of international law. | UN | ومع ذلك، لم نتمكن خلال المرحلة الأخيرة من مداولاتنا - على الأقل أنا أتكلم نيابة عن وفد بلدي - من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن صياغة تتعلق بمبدأ واحد للقانون الدولي. |
At the same time we need to keep in mind that the CD, although the master of its own proceedings, is nevertheless responsible to the international community as a whole, which is the eventual beneficiary of our deliberations. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب ألا يغيب عن البال أن مؤتمر نزع السلاح، وإن كان مسؤولاً عما يتخذه من إجراءات، فإنه ملتزم مع ذلك أمام المجتمع الدولي ككل، باعتبار أنه هو الذي يستفيد من مداولاتنا في نهاية الأمر. |
First of all, we have a new President; we are entering into the final phase of our deliberations for this year; and we also have the privilege of having with us the High Representative of the Secretary-General of the United Nations for Disarmament Affairs. | UN | فأولاً وقبل كل شيء، لدينا رئيس جديد؛ ونحن بصدد الدخول في المرحلة النهائية من مداولاتنا بالنسبة لهذا العام؛ كما أننا محظوظون بتواجد الممثل السامي للأمين العام للأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح معنا. |
I am confident, Mr. President, that you will guide us successfully through this important phase in our deliberations. | UN | وأنا واثق، يا سيادة الرئيس، بأنكم ستقودونا بنجاح خلال هذه المرحلة الهامة من مداولاتنا. |
Let each one of us take that thought to heart as we begin the new session of the General Assembly and seek to achieve good results in our deliberations. | UN | فليتأمل كل واحد منا بعمق تلك الفكرة فيما نحن نبدأ الدورة الجديدة لجمعيتنا العامة ونسعى إلى إحراز نتائج طيبة من مداولاتنا. |
In this spirit Mexico participated in the first session of the Preparatory Committee, held in April this year. We regret, however, that at this early stage in our deliberations narrow-minded attitudes have already emerged, which are contrary to the spirit of dialogue that in 1995 allowed for the indefinite extension of the Treaty and the adoption of the principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament. | UN | وبهذه الروح، شاركت المكسيك في الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية، المعقودة في نيسان/أبريل من هذا العام، إلا أننا نأسف لبروز تصرفات في هذه المرحلة المبكرة من مداولاتنا تنم عن تفكير ضيق، اﻷمر الذي يتعارض مع روح الحوار التي سمحت في عام ١٩٩٥ بالتمديد غير المحدود للمعاهدة واعتماد المبادئ واﻷهداف الخاصة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
10. From the discussions and consultations that I have had with a large number of Conference participants, I believe that this is the kind of outcome they expect from our deliberations. | UN | ومن خلال المناقشات والمشاورات التي أجريتها مع عدد كبير من المشاركين في المؤتمر، أعتقد بأن هذا هو نوع النتيجة التي يتوقعونها من مداولاتنا. |
As our annual session draws to a close, it is clear from our deliberations that the prevention of an arms race in outer space is one of the crucial issues raised by delegations in their statements at our plenary meetings. | UN | مع قرب انتهاء الدورة السنوية للمؤتمر يتضح من مداولاتنا أن موضوع منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي جاء ضمن الموضوعات البارزة التي تتلاقى إليها الوفود في مداخلاتها خلال الجلسات العامة. |