ويكيبيديا

    "من مداولاتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of its deliberations
        
    • their deliberations
        
    • in its deliberations
        
    • complete deliberations
        
    • from its deliberations
        
    It focused part of its deliberations on the issue of health and, in this regard, cooperated closely with WHO. UN وركزت جزءا من مداولاتها على مسألة الصحة، وفي هذا الصدد تعاونت عن كثب مع منظمة الصحة العالمية.
    Accordingly, the JISC has in the last few years devoted an increasing share of its deliberations to the processing of project-related submissions, including: UN وبناء على ذلك، خصصت اللجنة في السنوات القليلة الماضية نصيباً متزايداً من مداولاتها لتجهيز الملفات المتعلقة بالمشاريع، بما في ذلك:
    The Committee has already resolved these issues at that point of its consideration of the petition; accordingly, it would be inappropriate for the Committee to review its conclusions at the current stage of its deliberations. UN وكانت اللجنة قد عالجت هذه القضايا عندما نظرت في البلاغ؛ وعليه، سيكون من غير المناسب أن تعيد اللجنة النظر في استنتاجاتها في هذه المرحلة من مداولاتها.
    It is not yet certain whether parties will finalize their deliberations on the matter of equivalency at COP-10, or whether this issue will be referred to a later meeting. E-waste UN وليس من المؤكد حتى الآن ما إذا كانت الأطراف ستنتهي من مداولاتها بشأن مسألة المعادلة بين الاتفاقيتين في الاجتماع العاشر، أم ستُحال هذه القضية إلى اجتماع لاحق.
    He expressed the hope that delegations would continue to work in the spirit of compromise and complete their deliberations within the time allotted for the first part of the resumed session. UN وأعرب عن أمله بأن تواصل الوفود العمل بروح التوافق وأن تنتهي من مداولاتها في غضون الوقت المخصَّص للجزء الأول من الدورة المستأنفة.
    The Commission is expected to make this determination early on in its deliberations to ensure that support through the Fund can be brought about in a timely manner. UN وينتظر أن تعلن لجنة بناء السلام هذا القرار في مرحلة مبكرة من مداولاتها لضمان إمكانية تأمين ورود الدعم من صندوق بناء السلام في الوقت المناسب.
    Reports by Joint Appeals Boards and Joint Disciplinary Committees are submitted within 30 days after panels complete deliberations UN تقديم تقارير مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة في غضون 30 يوما بعد انتهاء الأفرقة من مداولاتها
    2. At the time that the Advisory Committee became aware of the report of the Secretary-General, it was nearing the end of its deliberations on the revised estimates relating to the 2005 World Summit Outcome. UN 2 - وفي الوقت الذي اطلعت فيه اللجنة الاستشارية على تقرير الأمين العام، كانت توشك على الانتهاء من مداولاتها بشأن التقديرات المنقحة المتصلة بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    2. At the time that the Advisory Committee became aware of the report of the Secretary-General, it was nearing the end of its deliberations on the revised estimates relating to the 2005 World Summit Outcome. UN 2 - وفي الوقت الذي اطلعت فيه اللجنة الاستشارية على تقرير الأمين العام، كانت توشك على الانتهاء من مداولاتها بشأن التقديرات المنقحة المتصلة بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Denmark appreciates the adoption earlier this year of resolution 65/276, giving the European Union (EU) the opportunity to address the General Assembly at this juncture of its deliberations. UN والدانمرك تقدر اتخاذ القرار 65/276 في أوائل العام الحالي، الذي أتاح للاتحاد الأوروبي الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة في هذه المرحلة من مداولاتها.
    Also noting with satisfaction that the Group of Eight, at its summit meeting held at Kananaskis, Canada, in June 2002, devoted part of its deliberations to the New Partnership for Africa's Development, which resulted in the adoption of a Group of Eight action plan for Africa, UN وإذ تلاحظ أيضا مع الارتياح أن مجموعة الثمانية كرسـت في اجتماع قمتها، المعقود في حزيران/يونيه 2002 في كنانسكس، كندا، جزءا من مداولاتها للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، أفضت إلى اعتماد خطة عمل مجموعة الثمانية من أجل أفريقيا،
    Also noting with satisfaction that the Group of Eight, at its summit meeting held at Kananaskis, Canada, in June 2002 devoted part of its deliberations to the New Partnership for Africa's Development, which resulted in the adoption of a Group of Eight action plan for Africa, I UN وإذ تلاحظ أيضا مع الارتياح أن مجموعة الثمانية كرسـت في اجتماع قمتها المعقود في حزيران/يونيه 2002 في كنانسكس جزءا من مداولاتها للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، أفضت إلى اعتماد خطة عمل مجموعة الثمانية من أجل أفريقيا،
    Also noting with satisfaction that the Group of Eight, at its summit meeting held at Kananaskis, Canada, in June 2002, devoted part of its deliberations to the New Partnership for Africa's Development, which resulted in the adoption of a Group of Eight action plan for Africa, I UN وإذ تلاحظ أيضا مع الارتياح أن مجموعة الثمانية كرسـت في اجتماع قمتها، المعقود في حزيران/يونيه 2002 في كنانسكس، كندا، جزءا من مداولاتها للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، أفضت إلى اعتماد خطة عمل مجموعة الثمانية من أجل أفريقيا،
    Noting with satisfaction that the Group of Eight Summit held in June 2002 in Kananaskis, Canada, devoted parts of its deliberations to the New Partnership for Africa's Development, which resulted in the adoption of the Group of Eight Africa Action Plan; UN وإذ يلاحظ مع الرضا أن قمة مجموعة الثمانية المعقودة في حزيران/يونيه 2002 في كاناناسكيس، كندا، خصصّت جزءاً من مداولاتها لمبادرة الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا، والتي أسفر عنها اعتماد مجموعة الثمانية لخطة عمل أفريقية،
    16. The Second Committee will now move to the next stage of its deliberations on sub-item 91 (g), on commodities, in particular by translating the deliberations of the open-ended panel and other relevant reports and discussions into what I hope will be an action-oriented, implementable resolution. UN 16 - وسوف تنتقل اللجنة الثانية الآن إلى المرحلة التالية من مداولاتها بشأن البند الفرعي 91 (ز) المتعلق بالسلع الأساسية مما سيتجسد بوجه خاص في ترجمة مداولات الفريق المفتوح باب العضوية والتقارير والمناقشات الأخرى المتصلة بهذا الموضوع إلى ما أرجو أن يكون قرارا عملي المنحى قابلا للتنفيذ.
    Based on the elements gathered from the high-level contributions, the Commission, during its consideration of the item on violations of human rights, could devote some part of its deliberations to a discussion of international cooperation for the prevention of gross violations of human rights, which could culminate in an annual resolution on the global prevention of such violations. UN ويمكن للجنة أن تقوم، أثناء نظرها في البند المتصل بانتهاكات حقوق الإنسان وبالاعتماد على العناصر التي تستمدها من المساهمات المقدمة على المستوى الرفيع، بتكريس جزء من مداولاتها لمناقشة التعاون الدولي على منع وقوع انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، مما قد يفضي في نهاية المطاف إلى اعتماد قرار سنوي بشأن الحيلولة على المستوى العالمي دون وقوع تلك الانتهاكات.
    (b) Recommends that the work programme of the Standing Committee should include an item allowing in-depth discussion of statistics issued annually by UNHCR, and that regular updates on latest flows of refugees be provided for the information of the Standing Committee as part of its deliberations on contributions of host developing countries; UN (ب) توصي بأن يتضمن برنامج عمل اللجنة التنفيذية بنداً يتيح إجراء مناقشة متعمقة للإحصاءات التي تصدرها المفوضية سنوياً، وبأن تقدم تقارير مستوفاة منتظمة بشأن أحدث تدفقات اللاجئين كي تطلع عليها اللجنة التنفيذية كجزء من مداولاتها بشأن المساهمات التي تقدمها البلدان النامية المضيفة؛
    Attention is drawn to Council resolution 1989/114, in which the Council requested its subsidiary bodies to highlight policy recommendations and decisions resulting from their deliberations for consideration and appropriate action by the Council. UN ويوجه الانتباه الى قرار المجلس ١٩٨٩/١١٤، الذي طلب فيه المجلس الى هيئاته الفرعية أن تبرز ما ينبثق من مداولاتها من توصيات ومقررات متعلقة بالسياسة لكي ينظر فيها المجلس ويتخذ بشأنها الاجراء المناسب.
    The JISC identified in the same report a number of areas in which JI could be built upon in the longer term, and proposed that Parties consider these as part of their deliberations on a future climate regime under the UNFCCC: UN 15- وحددت لجنة الإشراف في التقرير نفسه عدداً من المجالات التي يمكن الاعتماد عليها في التنفيذ المشترك في الأجل الطويل واقترحت أن تتناولها الأطراف كجزء من مداولاتها بشأن نظام مناخي للمستقبل في إطار الاتفاقية وهي المجالات التالية:
    Furthermore, in a letter dated 20 June 2007, the Chairman of the Coordinating Bureau of the Movement of Non-Aligned Countries had requested the Secretary-General to take into account, in any decision on that very sensitive matter, the fact that Member States had not completed their deliberations. UN وفضلا على ذلك، طلب رئيس مكتب التنسيق لبلدان حركة عدم الانحياز، في رسالة مؤرخة 20 حزيران/يونيه 2007، أن يراعي الأمين العام، في أي قرار يُتخذ بشأن ذلك الموضوع الشديد الحساسية، عدم انتهاء الدول الأعضاء من مداولاتها بعد.
    The Commission is expected to make this determination early on in its deliberations to ensure that support through the Fund can be provided in a timely manner. UN ويتوقع من اللجنة البت في هذا الأمر في مرحلة مبكرة من مداولاتها لضمان أن يحصل البلد المعني على دعم الصندوق في الوقت المناسب.
    83.8 per cent of Joint Appeals Board reports were submitted within 30 days after the panels' complete deliberations UN قُدمت نسبة 83.8 في المائة من تقارير مجالس الطعون المشتركة في غضون 30 يوما بعد انتهاء الأفرقة من مداولاتها
    In addition to the corrective steps indicated in paragraph 10 of its report, the Committee was informed that the composition of the local committee on contracts had been altered to exclude the Chief Administrative Officer from its deliberations. UN وقد أفيدت اللجنة بأنه، بالاضافة إلى الخطوات التصحيحية المبينة في الفقرة ١٠ من تقريرها، بأن تشكيل لجنة العقود المحلية قد تغير بحيث يستبعد كبير الموظفين اﻹداريين من مداولاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد