ويكيبيديا

    "من مراكز الاستقبال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from reception centres
        
    • of encampment
        
    • of reception centres
        
    • from the reception centres
        
    CRC was concerned about the large number of unaccompanied asylum-seeking children who disappeared from reception centres in Sweden. UN ويساور اللجنة القلق إزاء العدد الكبير من الأطفال طالبي اللجوء غير المصحوبين الذين يختفون من مراكز الاستقبال في السويد.
    The Committee also regrets that undocumented migrants, including families with children, are not entitled to a basic right to shelter and are rendered homeless after their eviction from reception centres. UN كما تأسف اللجنة لأن المهاجرين بلا وثائق، بمن فيهم الأسر مع أطفال، لا يحق لهم التمتع بحق أساسي في المأوى ويصبحون مشردين بعد إخلائهم من مراكز الاستقبال.
    The Committee is also concerned that a number of unaccompanied asylum-seeking children disappear from reception centres. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ظاهرة اختفاء بعض الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين من مراكز الاستقبال.
    In this respect, the Committee notes with concern that, despite the recommendations formulated in its previous concluding observations, the State party has still not provided travellers with the necessary number of encampment areas, as provided for in the Act of 5 July 2000 known as the " Besson Act " . UN وفي هذا الخصوص، تلاحظ اللجنة بقلق أنه على الرغم من التوصيات الواردة في ملاحظاتها الختامية السابقة، لم توفر الدولة الطرف بعد للرُحّل عدداً كافياً من مراكز الاستقبال التي ينص عليها قانون 5 تموز/يوليه 2000، والمُسمى " قانون بيسون " .
    They are housed in a number of reception centres scattered throughout the country. UN ويتم إسكان هؤلاء في عدد من مراكز الاستقبال المنتشرة في جميع أنحاء البلد.
    from the reception centres, returnees will be transported on trucks to final destinations near their home communities. UN وسيتم بعد ذلك نقل العائدين من مراكز الاستقبال بواسطة الشاحنات إلى المقاصد النهائية القريبة من مجتمعاتهم اﻷصلية.
    The Committee also regrets that undocumented migrants, including families with children, are not entitled to a basic right to shelter and are rendered homeless after their eviction from reception centres. UN كما تأسف اللجنة لأن المهاجرين بلا وثائق، بمن فيهم الأسر مع أطفال، لا يحق لهم التمتع بحق أساسي في المأوى ويصبحون مشردين بعد إخلائهم من مراكز الاستقبال.
    259. The Committee notes the concern of the State party with respect to the problem of the sexual exploitation of children, often victims of trafficking, including the disappearance of unaccompanied minor asylum-seekers from reception centres. UN 259- وتلاحظ اللجنة قلق الدولة الطرف فيما يتعلق بمشكلة الاستغلال الجنسي للأطفال، الذين كثيراً ما يكونون ضحايا الاتجار، بما في ذلك حالات اختفاء طالبي اللجوء من القصر غير المصحوبين، من مراكز الاستقبال.
    1044. The Committee notes the concern of the State party with respect to the problem of the sexual exploitation of children, often victims of trafficking, including the disappearance of unaccompanied minor asylum-seekers from reception centres. UN 1044- وتلاحظ اللجنة قلق الدولة الطرف فيما يتعلق بمشكلة الاستغلال الجنسي للأطفال، الذين كثيراً ما يكونون ضحايا الاتجار، بما في ذلك حالات اختفاء طالبي اللجوء من القصر غير المصحوبين، من مراكز الاستقبال.
    Nonetheless, the Committee continues to be concerned at the large number of unaccompanied asylum-seeking children who disappear from reception centres in the State party. UN غير أن القلق ما زال يساور اللجنة إزاء العدد الكبير من الأطفال طالبي اللجوء غير المصحوبين الذين يختفون من مراكز الاستقبال في الدولة الطرف.
    It further recommends that the State party conduct a study on unaccompanied children who disappear from reception centres, and the outcome of the study should guide the State party in respecting the rights of these children. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بدراسةٍ بشأن الأطفال غير المصحوبين الذين يختفون من مراكز الاستقبال والاسترشاد بنتائج هذه الدراسة لإعمال مبدإ احترام حقوق هؤلاء الأطفال.
    UNHCR expressed concern at the disappearance of children from reception centres. UN 81- وأعربت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين عن قلقها لاختفاء الأطفال من مراكز الاستقبال(128).
    The Committee is also seriously concerned that child victims of trafficking are often not adequately sheltered or protected, as a result of which they may disappear from reception centres and/or find themselves on the streets. UN كما تشعر اللجنة بقلق بالغ لكون الأطفال ضحايا الاتّجار غالباً ما لا ينالون مأوى أو حماية وافية؛ ونتيجة لذلك، قد يختفون من مراكز الاستقبال و/أو يجدون أنفسهم هائمين في الشوارع.
    (c) Hundreds of child trafficking victims have disappeared from reception centres between 1999 and 2005; and that UN (ج) اختفاء مئات الأطفال ضحايا الاتجار من مراكز الاستقبال في الفترة بين 1999 و2005؛
    505. The Committee expresses concern about the large number of unaccompanied asylumseeking children (33 in 2003) who disappear from reception centres in the State party. UN 505- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء العدد الكبير من الأطفال غير المصحوبين ملتمسي اللجوء الذين يختفون من مراكز الاستقبال في الدولة الطرف (33 طفلاً في عام 2003).
    It also regretted that undocumented migrants, including families with children, were not entitled to a right to shelter and were rendered homeless after their eviction from reception centres. UN كما أعربت عن أسفها لكون المهاجرين غير الموثقين، بمن فيهم الأسر التي لها أطفال، لا يحق لهم التمتع بالحق في المأوى ويُدفعون إلى التشرد بعد إخلائهم من مراكز الاستقبال(97).
    131.200 Take measures to prevent minors from disappearing from reception centres by identifying and ensuring the protection of children at risk of being trafficked (Finland); UN 131-200 اتخاذ تدابير لمنع اختفاء القاصرين من مراكز الاستقبال من خلال تحديد الأطفال المعرضين لخطر الاتجار بهم وضمان حمايتهم (فنلندا)؛
    It recommended the strengthening of efforts to prevent minors from going missing from reception centres through enhanced measures to quickly identify and ensure the protection of children against being trafficked or at risk of being trafficked. UN وأوصت بتعزيز جهود منع اختفاء القُصّر من مراكز الاستقبال عن طريق اتخاذ تدابير معززة للتعجيل في تحديد وضمان حماية الأطفال من الاتجار بهم أو من تعرّضهم لخطر الاتجار(129).
    In this respect, the Committee notes with concern that, despite the recommendations formulated in its previous concluding observations, the State party has still not provided travellers with the necessary number of encampment areas, as provided for in the Act of 5 July 2000 known as the " Besson Act " . UN وفي هذا الخصوص، تلاحظ اللجنة بقلق أنه على الرغم من التوصيات الواردة في ملاحظاتها الختامية السابقة، فإن الدولة الطرف لم توفر بعد للرُحّل عدداً كافياً من مراكز الاستقبال التي ينص عليها قانون 5 تموز/يوليه 2000، والمُسمى " قانون بيسون " .
    There are different types of reception centres and shelters and the local authorities can also provide temporary stay at institutions. UN وهناك عدة أنواع من مراكز الاستقبال والمآوي كما تستطيع السلطات المحلية توفير إقامة مؤقتة في إحدى المؤسسات.
    Furthermore, the repatriation of ex-combatants will also require the availability of medium size passenger aircraft to transport them from the reception centres up to Rwanda and Uganda. UN وفضلا عن ذلك، ستتطلب أيضا إعادة المقاتلين السابقين إلى الوطن توفر طائرات ركاب متوسطة الحجم لنقلهم من مراكز الاستقبال إلى رواندا وأوغندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد