ويكيبيديا

    "من مراكز الرعاية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • care centres
        
    • care centers
        
    • health-care centres
        
    We are creating a network of free medical care centres across the country, particularly in indigenous areas. UN ونحن بصدد إنشاء شبكة من مراكز الرعاية الصحية المجانية في أنحاء البلد، لا سيما في مناطق السكان الأصليين.
    At the same time, we are adding 37 innovative primary health care centres, called MINSA-CAPSI, and eight social-security-funded polyclinics. UN وفي نفس الوقت، نقوم بإضافة 37 من مراكز الرعاية الصحية الأولية الحديثة، و 8 مستشفيات عامة بتمويل من الضمان الاجتماعي.
    However a plethora of private day care centres and even community day care centres have emerged due to the demand for this service by working mothers. UN وغير أنه ظهرت مجموعة من مراكز الرعاية النهارية الخاصة بل ومراكز الرعاية النهارية المجتمعية نتيجة للطلب على هذه الخدمة من جانب الأمهات العاملات.
    At the end of 2004, 52 per cent of day care centres in Norway were privately owned. UN وفي نهاية عام 2004 كانت نسبة 52 في المائة من مراكز الرعاية النهارية في النرويج مملوكة ملكية خاصة.
    Number of consultations sought from public health care centers, etc. UN عدد طلبات الحصول على مشورة من مراكز الرعاية الصحية العامة، وغيرها
    Treatments against severe acute malnutrition were provided to 30 health-care centres. UN وقُدّمت وسائل لعلاج سوء التغذية الحادة إلى 30 مركز من مراكز الرعاية.
    In 22% of the health care centres, it also took less than two weeks to have an appointment with a dentist. UN وقد احتاج الأمر أيضاً، في 22 في المائة من مراكز الرعاية الصحية، إلى أقل من أسبوعين للحصول على موعد لدى مساعد طب أسنان.
    Today, there are 360 open care centres for the elderly in operation run by various municipalities. UN وهناك اليوم 360 مركزاً عاملاً من مراكز الرعاية المفتوحة للمسنين تديرها بلديات مختلفة.
    According to the DSWD, only a few day care centres can be established due to insufficient funds. UN ووفقا لوزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية، لا يمكن سوى إنشاء القليل من مراكز الرعاية النهارية بسبب عدم كفاية الاعتمادات.
    As part of the process of European integration, it had also strengthened the capacity of the Council for the Rights of the Child and created a network of day care centres for children with disabilities. UN وكجزء من عملية التكامل الأوروبي، عزز بلده أيضا قدرة مجلس حقوق الطفل، وأنشأ شبكة من مراكز الرعاية النهارية للأطفال ذوي الإعاقة.
    The national health system ensures all citizens nearly free access to primary care centres and public hospitals. UN ويكفل النظام الصحي الوطني لجميع المواطنين تقريبا سبل الاستفادة من مراكز الرعاية الصحية الأولية والمستشفيات العامة مجانا.
    In Sierra Leone, a sensitization campaign was undertaken by UNICEF in all camps, in the communities surrounding the camps and in four interim care centres. UN وفي سيراليون نُظمت حملة توعية بواسطة المفوضية في جميع المخيمات وفي المجتمعات المحلية المحيطة بها وفي أربعة من مراكز الرعاية المؤقتة.
    This can be seen with the building of more health care centres, schools and other community buildings within the allocated areas under the scheme to enhance the living standard of residents. UN وهو أمر يمكن ملاحظته في تشييد مزيد من مراكز الرعاية الصحية والمدارس وغيرها من المباني المجتمعية داخل المناطق المخصصة في إطار المخطط المذكور لتحسين مستوى السكان المعيشي.
    It further recommended that Guyana increase access to medical facilities by constructing more health care centres in the interior of the country and expanding transportation between the interior and the coast. UN كما أوصى غيانا بأن تزيد مستوى الاستفادة من المرافق الطبية بتشييد مزيد من مراكز الرعاية الصحية في المناطق الداخلية من البلد وتحسين النقل بين الداخل والساحل.
    199. Reproductive health and welfare services are provided during and after pregnancy through a network of comprehensive care centres, primary care centres and secondary service delivery facilities. UN 199 - تقدم خدمات الصحة الإنجابية والرعاية أثناء وبعد الحمل ضمن شبكة من مراكز الرعاية الشاملة والأولية والفرعية.
    80% of reproductive health care centres can offer information - education - counselling services for adolescents and young adults. UN - يمكن لـ 80 في المائة من مراكز الرعاية الصحية الإنجابية تقديم الخدمات الإعلامية والتثقيفية وخدمات المشورة للمراهقين وصغار الراشدين.
    50% of reproductive health care centres are trained and able to offer " Friendly services " for adolescents and young adults. UN - جرى تدريب 50 في المائة من مراكز الرعاية الصحية الإنجابية هي قادرة على تقديم " خدمات مواتية " للمراهقين وصغار الراشدين.
    100% of reproductive health care centres can provide documents/manuals as guidelines for the implementation of " Friendly services " in accordance with the Strategy. UN - يمكن لـ 100 في المائة من مراكز الرعاية الصحية الإنجابية أن تقدم الوثائق/الأدلة كمبادئ توجيهية لتنفيذ " الخدمات المواتية " بما يتمشى مع الاستراتيجية.
    173. Although the Committee is aware of the long tradition of in-community care for children deprived of a family environment, it expresses its concern at the insufficient number of care centres for abandoned boys and the absence of facilities for abandoned girls. UN 173- ورغم إدراك اللجنة لوجود تقليد قديم هو رعاية الأطفال المحرومين من بيئة أسرية في داخل المجتمع المحلي، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء وجود عدد غير كاف من مراكز الرعاية للأطفال المهجورين وعدم وجود مرافق للفتيات المهجورات.
    There are currently 1,600 day care centers and 2,300 family care centers, attended by 68,000 working mother's children and 14,000 " welfare referred " children. UN وتوجد، في الوقت الراهن، 600 1 من مراكز الرعاية النهارية و 300 2 من مراكز الرعاية الأسرية، حيث يتردد 000 68 من أطفال الأمهات العاملات و 000 14 من " الأطفال المحالين إلى دور الرعاية " .
    In the Jewish sector, 63.2% of the mothers take advantage of day care centers. 9.4% of the women are supported by family members, friends or require no assistance and 27.4% remain at home. UN 309- وفي القطاع اليهودي، تستفيد نسبة 63.2 في المائة من الأمهات من مراكز الرعاية النهاية، كما أن نسبة 9.4 في المائة من النساء تتلقى مساعدة من أعضاء الأسرة وأصدقائها أو أنها لا تحتاج إلى مساعدة ما، كما أن نسبة 27.4 في المائة من النساء تظل بالمنزل.
    As part of the humanitarian response in the Gaza Strip, practitioners from primary health-care centres were trained on providing safe delivery within the clinic or at the community level. UN وفي إطار الاستجابة الإنسانية في قطاع غزة، تلقى الممارسون من مراكز الرعاية الصحية الأولية تدريبا على توفير الولادة المأمونة داخل العيادة أو على مستوى المجتمع المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد