Syria has on several occasions stressed that it condemns all forms of terrorism aimed at killing innocent people and destroying Iraqi institutions. | UN | وإن سوريا كانت قد أكدت في أكثر من مرة إدانتها لأية أعمال إرهابية تستهدف قتل الأبرياء وتدمير المؤسسات العراقية. |
The process did, however, face several crises during the year, resulting in the talks being frozen on several occasions. | UN | ومع ذلك فإن العملية واجهت عدة أزمات أثناء السنة الأمر الذي أدى إلى تجميد المحادثات أكثر من مرة. |
She almost caught it a bunch of times but just couldn't. | Open Subtitles | كادت أن تمسك بها أكثر من مرة ولكنها لم تستطع |
We, the United Kingdom, have repeatedly underlined our commitment to work for a world free from nuclear weapons. | UN | ولقد شددت المملكة المتحدة أكثر من مرة على تعهدها بالسعي لتحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
Further measures to avoid multiple recovery of compensation by claimants | UN | خطوات أخرى لمنع حصول المطالبين على استحقاقاتهم أكثر من مرة |
How many times do I told you not to cram the blossoms in... like you're stuffing a chicken? | Open Subtitles | أيها الأبله كَمْ من مرة ٍ أخبرك ألا تضغط الزهر كما لو كنت تحشو دجاجة ؟ |
Well, I've been dumped more times than I can count. | Open Subtitles | حسنا، لقد كنت ملقاة أكثر من مرة يمكنني الاعتماد. |
However, the Committee also recalled that the State party has indicated on several occasions that no legal aid is made available for constitutional motions. | UN | على أن اللجنة ذكّرت أيضاً بأن الدولة الطرف أعلنت أكثر من مرة أنه لا مساعدة قانونية فيما يتعلق بالطلبات الدستورية. |
Given the numerous occasions on which I have put the same view forward in these reports, it will come as no surprise that both the Commissioner of the Police Mission and I should commend it to you. | UN | وليس من الغريب إذن أن يوصى مفوض الشرطة الدولية، وأن أوصي شخصيا، بإنشاء هذا الجهاز حيث أنني أعربت في أكثر من مرة في هذه التقارير عن رأي مماثل لما أوصت به اللجنة المذكورة. |
I-I might have overheard her say that on the phone a couple of times. | Open Subtitles | قد أكون قد سمعتها تقول هذا على الهاتف أكثر من مرة |
You know, you just said, "It's fine," a lot of times. | Open Subtitles | سنكون بخير لأننا بخير انت تدركين ، كم مرة قلت سنكون بخير من مرة |
It's happened a number of times in human history. | Open Subtitles | لقد حدث هذا أكثر من مرة في التاريخ البشري |
I was warned repeatedly,by you,no less, and I should know by now that when someone tells you who they are, you should believe them. | Open Subtitles | لقد حذروني اكثر من مرة عنك انت بالذات وانا يجب ان اعرف الان عندما احدهم ي خبرني عن احد يجب ان تصدقهم. |
Experience had repeatedly shown that a willingness to breach or ignore the well-established rules governing the functioning of the Convention led to failure. | UN | وأظهرت التجارب أكثر من مرة أن تخطي أو تجاهل القواعد المستقرة لعمل الاتفاقية يعرض الأعمال للفشل. |
Hizbullah itself does not disavow such assertions and its leaders have repeatedly claimed in public that the organization possesses significant military capabilities, which they claim are for defensive purposes. | UN | والحزب نفسه لا ينفي هذه التقارير بل إن زعماءه أكدوا علنا أكثر من مرة أنه يمتلك قدرات عسكرية هائلة، مدعين أن الغرض منها الدفاع عن النفس. |
Further measures to avoid multiple recovery of compensation by claimants | UN | خطوات أخرى لمنع حصول المطالبين على استحقاقاتهم أكثر من مرة |
Further measures to avoid multiple recovery of compensation by claimants | UN | خطوات أخرى لمنع حصول المطالبين على استحقاقاتهم أكثر من مرة |
I have an eidetic memory, as I've told you many times. | Open Subtitles | فأنا أمتلك ذاكرة تخيلية, كما قلت لك أكثر من مرة |
And that seems to happen more times than not. | Open Subtitles | وهذا يبدو أن يحدث أكثر من مرة لا. |
Eighty percent of the time the phone rings, it's you! | Open Subtitles | ثمانين في المئة من مرة يرن الهاتف انها لكم. |
Bangladesh's role in protecting the rights of refugees from Myanmar has been recognised by the UNHCR more than once. | UN | وحظي دور بنغلاديش في حماية حقوق اللاجئين من ميانمار باعتراف مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أكثر من مرة. |
He also felt that it should meet more often than once a year, although not the full group. | UN | كما يرى أنه ينبغي للفريق أن يجتمع أكثر من مرة في السنة ولكن ليس بكامل هيئته. |
This whole city has turned its back on you, despite you risking your life to save it over and over again. | Open Subtitles | المدينة بأكملها قد خذلتك على الرغم من المخاطرة بحياتك لإنقاذها أكثر من مرة |
The way he's telling the stories from back in the day, it's like he's almost at his own wake. | Open Subtitles | الطريقة التي يتم سرد قصص من مرة في اليوم، هو مثل انه تقريبا في مكتبه في أعقاب الخاصة. |
Slipped away a few times, but I'm working on something. | Open Subtitles | ،فرّ أكثر من مرة ولكني سأعمل على هذا الشيء |
Wasn't for y'all, I would not be here, in more ways than one, so thank you so much. | Open Subtitles | لولاكما , لما كنت هنا لإكثر من مرة , شكراً جزيلاً لكما |
They told me she tried to killer herself several times already. | Open Subtitles | أخبروني انها حاولت أن تقتل نفسها بالفعل أكثر من مرة |
I almost died a dozen times on my way here. | Open Subtitles | كدتُ أموت أكثر من مرة في طريقي إلى هنا |