ويكيبيديا

    "من مركز العمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from the duty station
        
    • of the duty station
        
    • from station
        
    It therefore supports the envisaged arrangements for the provision of paid travel expenses from the duty station to designated rest and recuperation locations. UN ولذلك، فهي تؤيد الترتيبات المتوخاة لدفع نفقات السفر من مركز العمل إلى الأماكن المعيّنة للراحة والاستجمام.
    In the case of resignation, expiration of temporary or fixed-term appointment, termination or retirement, the staff member shall be paid, on separation, an additional amount for days of authorized travel estimated on the basis of uninterrupted travel by an approved route, mode and standard of travel from the duty station to the place of entitlement to return travel. UN وفي حالة الاستقالة أو انتهاء التعيين المؤقت أو المحدد المدة أو إنهاء الخدمة أو التقاعد، يدفع للموظف، عند انتهاء خدمته، مبلغ إضافي نظير أيام السفر المأذون به يقدر على أساس السفر دون توقف بخط السير ووسيلة السفر ودرجة السفر التي يتم إقرارها من مركز العمل إلى المكان الذي يستحق سفر الإياب إليه.
    If the cost of travel to the home country from the duty station is lower than that to the authorized destination, direct travel to the home country may be authorized, whenever logistically possible. UN وإذا كانت تكلفة السفر إلى الوطن من مركز العمل أدنى من تكلفة السفر إلى الوجهة المأذون بها، يجوز الإذن بالسفر مباشرة إلى البلد الأم، متى كان ذلك ممكنا من الناحية اللوجستية.
    87. In view of the importance of the interim adjustment and of the need for avoiding over/under compensation, the ICSC secretariat introduced the option of a mini-survey in the methodology to be applied at the specific request of the duty station. UN ٨٧ - وبالنظر إلى أهمية التسوية المؤقتة والحاجة إلى تفادي التعويض المفرط/الناقص، استحدثت أمانة خدمة اللجنة المدنية الدولية خيارا في المنهجية يتمثل في الدراسة الاستقصائية المصغرة التي يمكن أن تطبق بناء على طلب محدد من مركز العمل.
    It turns out to be even more serious than a " removal from station of posting " , which is the most serious disciplinary sanction and prohibits the person in question from returning to a duty station (military region) for a period of two years. UN بل أن الإجراء المتخذ ضده كان أكثر شدة من " استبعاد من مركز العمل الذي تم تنسيبه إليه " ، وهو إجراء يمثل أشد العقوبات التأديبية ويحظر على الشخص المعني العودة إلى مركز العمل (المنطقة العسكرية) لمدة عامين.
    In the case of resignation, expiration of temporary or fixed-term appointment, termination or retirement, the staff member shall be paid, on separation, an additional amount for days of authorized travel estimated on the basis of uninterrupted travel by an approved route, mode and standard of travel from the duty station to the place of entitlement to return travel. UN وفي حالة الاستقالة أو انتهاء التعيين المؤقت أو المحدد المدة أو إنهاء الخدمة أو التقاعد، يدفع للموظف، عند انتهاء خدمته، مبلغ إضافي نظير أيام السفر المأذون به يقدر على أساس السفر دون توقف بخط السير ووسيلة السفر ودرجة السفر التي يتم إقرارها من مركز العمل إلى المكان الذي يستحق سفر الإياب إليه.
    In the case of resignation, expiration of temporary or fixed-term appointment, termination or retirement, the staff member shall be paid, on separation, an additional amount for days of authorized travel estimated on the basis of uninterrupted travel by an approved route, mode and standard of travel from the duty station to the place of entitlement to return travel. UN وفي حالة الاستقالة أو انتهاء التعيين المؤقت أو المحدد المدة أو إنهاء الخدمة أو التقاعد، يدفع للموظف، عند انتهاء خدمته، مبلغ إضافي نظير أيام السفر المأذون به يقدر على أساس السفر دون توقف بخط السير ووسيلة السفر ودرجة السفر التي يتم إقرارها من مركز العمل إلى المكان الذي يستحق سفر الإياب إليه.
    It should be noted that under the approved methodology, the Commission has an obligation to publish the results of a survey conducted in a duty station within four months of receipt of the completed survey materials from the duty station. UN وتجدر الإشارة إلى أن اللجنة ملزمة، وفقا للمنهجية المعتمدة، بنشر نتائج الدراسة الاستقصائية التي أجرتها في مركز العمل خلال أربعة أشهر من تلقي مواد الدراسة الاستقصائية التي أنجزت من مركز العمل.
    In the case of resignation, expiration of fixed-term appointment, termination or retirement, the staff member shall be paid, on separation, an additional amount for days of authorized travel estimated on the basis of uninterrupted travel by an approved route and mode from the duty station to the place of entitlement to return travel. UN وفي حالة الاستقالة، أو انتهاء تعيين محدد المدة أو إنهاء الخدمة أو التقاعد، يدفع للموظف، عند انتهاء الخدمة، مبلغ إضافي عن أيام السفر المأذون به يقدر على أساس سفر الموظف دون انقطاع بخط سير وواسطة نقل معتمدين من مركز العمل إلى المكان الذي يستحق الموظف العودة إليه.
    In the case of resignation, expiration of temporary or fixed-term appointment, termination or retirement, the staff member shall be paid, on separation, an additional amount for days of authorized travel estimated on the basis of uninterrupted travel by an approved route, mode and standard of travel from the duty station to the place of entitlement to return travel. UN وفي حالة الاستقالة أو انتهاء التعيين المؤقت أو المحدد المدة أو إنهاء الخدمة أو التقاعد، يدفع للموظف، عند انتهاء خدمته، مبلغ إضافي نظير أيام السفر المأذون به يقدر على أساس السفر دون توقف بخط السير ووسيلة السفر ودرجة السفر التي يتم إقرارها من مركز العمل إلى المكان الذي يستحق سفر الإياب إليه.
    In the case of resignation, expiration of temporary or fixed-term appointment, termination or retirement, the staff member shall be paid, on separation, an additional amount for days of authorized travel estimated on the basis of uninterrupted travel by an approved route, mode and standard of travel from the duty station to the place of entitlement to return travel. UN وفي حالة الاستقالة أو انتهاء التعيين المؤقت أو المحدد المدة أو إنهاء الخدمة أو التقاعد، يدفع للموظف، عند انتهاء خدمته، مبلغ إضافي نظير أيام السفر المأذون به يقدر على أساس السفر دون توقف بخط السير ووسيلة السفر ودرجة السفر التي يتم إقرارها من مركز العمل إلى المكان الذي يستحق سفر الإياب إليه.
    In the case of resignation, expiration of fixed-term appointment, termination or retirement, project personnel shall be paid, on separation, an additional amount for days of authorized travel estimated on the basis of uninterrupted travel by an approved route and mode from the duty station to the place of entitlement to return travel. UN وفي حالة الاستقالة، أو انتهاء التعيين المحدد المدة أو إنهاء الخدمة أو التقاعد، يدفع لموظف المشاريع، عند انتهاء خدمته، مبلغ إضافي عن أيام السفر المأذون به يقدر على أساس سفر الموظف دون انقطاع بخط سير وواسطة نقل معتمدين من مركز العمل إلى المكان الذي يستحق الموظف سفر الإياب إليه.
    In the case of resignation, expiration of fixed-term appointment, termination or retirement, project personnel shall be paid, on separation, an additional amount for days of authorized travel estimated on the basis of uninterrupted travel by an approved route and mode from the duty station to the place of entitlement to return travel. UN وفي حالة الاستقالة، أو انتهاء تعيين محدد المدة أو إنهاء الخدمة أو التقاعد، يدفع لموظف المشاريع، عند انتهاء خدمته، مبلغ إضافي عن أيام السفر المأذون به يقدر على أساس سفر الموظف دون انقطاع بخط سير وواسطة نقل معتمدين من مركز العمل إلى المكان الذي يستحق الموظف سفر اﻹياب إليه.
    In the case of resignation, expiration of fixed-term appointment, termination or retirement, project personnel shall be paid, on separation, an additional amount for days of authorized travel estimated on the basis of uninterrupted travel by an approved route and mode from the duty station to the place of entitlement to return travel. UN وفي حالة الاستقالة، أو انتهاء التعيين المحدد المدة أو إنهاء الخدمة أو التقاعد، يدفع لموظف المشاريع، عند انتهاء خدمته، مبلغ إضافي عن أيام السفر المأذون به يقدر على أساس سفر الموظف دون انقطاع بخط سير وواسطة نقل معتمدين من مركز العمل إلى المكان الذي يستحق الموظف سفر الإياب إليه.
    17. As indicated in paragraph 26 of the report of the Secretary-General, requirements for common costs of the judges include provisions for travel to and from the duty station for judges who are not in residence at The Hague. UN ٧١ - وكما تشير الفقرة ٢٦ من تقرير اﻷمين العام، تتضمن الاحتياجات للتكاليف العامة للقضاة اعتمادات لسفر القضاة، الذين لم يتخذوا لاهاي مقرا ﻹقامتهم، من مركز العمل وإليه.
    17. Requirements for common costs of the judges (A/C.5/49/42, para. 26) include provisions for travel to and from the duty station for judges who are not in residence at The Hague. UN ٧١ - وتتضمن الاحتياجات للتكاليف العامة للقضاة )الفقرة ٢٦ من A/C.5/49/42( اعتمادات لسفر القضاة، الذين لم يتخذوا لاهاي مقرا ﻹقامتهم، من مركز العمل وإليه.
    The other factors considered included whether or not the staff servicing the meeting would have to be replaced, the cost of travel -- which was not always determined by proximity -- from the duty station to the meeting location and the necessity for expertise specific to the particular meeting. UN وتشمل العوامل الأخرى التي تؤخذ في الاعتبار ما إذا كان يتعين الاستعاضة عن الموظفين القائمين على خدمات الاجتماع، وتكاليف السفر - التي لا يحددها دوما عامل القرب - من مركز العمل إلى مكان الاجتماع، وضرورة توفر خبرات محددة للاجتماع المعني.
    70. The General Service salary survey methodology at headquarters duty stations requires that 20 employers be selected as comparators, that they should be within commuting distance of the duty station and should each have 100 or more clerical/support staff. UN ٧٠ - وتقتضي منهجية إجراء الدراسات الاستقصائية على مرتبات فئة الخدمات العامة في المقار الرئيسية انتقاء ٢٠ من أرباب العمل كأساس للمقارنة على أن يكونوا على مسافة تتيح التنقل اليومي من مركز العمل وإليه، وأن يكون لدى كل واحد منهم ١٠٠ أو أكثر من الموظفين الكتابيين وموظفي الدعم.
    As the use of United Nations transport depends on the availability of space, flight schedule and destination, the cost estimates provide for travel expenses on rest and recuperation for all missions except for those where mission transport is the only means of travel out of the duty station or where travel is by road, in which case no travel expenses have been included. UN وبما أن استخدام وسائل النقل التابعة للأمم المتحدة يعتمد على توافر الأماكن وجدول الرحلات ووجهاتها، تغطي التكاليف المقدرة مصروفات السفر لأغراض الراحة والاستجمام لجميع البعثات باستثناء تلك التي تكون فيها وسائل النقل التابعة للبعثة هي وسائل السفر الوحيدة للخروج من مركز العمل أو حيث يكون السفر برا، وفي هذه الحالة لا تدرج أي مصروفات للسفر.
    It turns out to be even more serious than a " removal from station of posting " , which is the most serious disciplinary sanction and prohibits the person in question from returning to a duty station (military region) for a period of two years. UN بل إن الإجراء المتخذ ضده كان أكثر شدة من " استبعاد من مركز العمل الذي تم تنسيبه إليه " ، وهو إجراء يمثل أشد العقوبات التأديبية ويحظر على الشخص المعني العودة إلى مركز العمل (المنطقة العسكرية) لمدة عامين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد