An understanding was reached that the committee should deal with practical transboundary issues of mutual interest. | UN | وتم التوصل إلى تفاهم يعهد بموجبه إلى اللجنة بمهمة معالجة ما يهم الطرفين من مسائل تتعلق بعبور الحدود. |
Address any accounting and financial policy issues that arise | UN | معالجة ما يمكن أن ينشأ من مسائل تتعلق بالسياسات المحاسبية والمالية |
This line of enquiry is now fundamentally damaged, entailing credibility issues and scope for legal challenge. | UN | وقد أصبح هذا التوجه في التحقيق معيبا بشكل جوهري، بما يثيره من مسائل تتعلق بالمصداقية وما يتيحه من مجال للطعن القانوني. |
In these circumstances, the Committee considers it appropriate to address the remaining issues related to capital punishment in the context of the author's claims under article 7 of the Covenant instead of separately determining them under article 6. | UN | وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن من الملائم النظر في ما تبقى من مسائل تتعلق بعقوبة الإعدام في سياق ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادة 7 من العهد بدلاً من البت فيها على حدة بموجب المادة 6. |
It had highlighted how unprepared the country was to respond to sudden disasters and the resulting issues of internally displaced persons. | UN | وأبرز التسونامي عدم استعداد البلد للتصدي للكوارث المفاجئة وما ينجم عنها من مسائل تتعلق بالمشردين داخليا. |
Meeting on issues related to effective practices on national export control lists and related export control issues | UN | اجتماع بشأن المسائل المتصلة بالممارسات الفعالة المتعلقة بقوائم ضوابط الصادرات الوطنية وما يتصل بها من مسائل تتعلق بضوابط الصادرات |
It was said that certain aspects of the proposed Regulation could shed light on the issues that the Working Group was seeking to address with respect to electronic transferable records. | UN | وقيل إنَّ بعض جوانب هذه اللائحة يمكن أن تلقي ضوءاً على ما يسعى الفريق العامل إلى معالجته من مسائل تتعلق بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل. |
Existing policy and procedures address the requirements, whether on a seat availability basis or entire aircraft charter, associated cost recovery and third-party liability issues. | UN | وتتيح السياسات والإجراءات المطبقة تلبية الاحتياجات، سواء بإتاحة استخدام المقاعد الخالية أو استئجار طائرة بأكملها، ومعالجة ما يرتبط بذلك من مسائل تتعلق باسترداد التكاليف وبالمسؤولية المدنية. |
The deliberations of the Trade and Development Board took place against the backdrop of the current financial crisis, its impact on developing countries and the systemic issues it raises. | UN | وجرت مداولات مجلس التجارة والتنمية في ظل ظروف الأزمة الاقتصادية الراهنة وتأثيرها على البلدان النامية وما تثيره من مسائل تتعلق بالنظام الاقتصادي. |
Its function is to provide technical advice on issues the General Assembly considers appropriate concerning the scope, content and outcome of the work of the entities that audit the Secretariat of the United Nations. | UN | وتتجسد وظيفتها في إسداء المشورة الفنية بشأن ما تراه الجمعية العامة مناسبا من مسائل تتعلق بنطاق ومحتوى ونتائج عمل الكيانات التي تراجع حسابات الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Under this plan, the Working Group will collaborate closely to address operational, conceptual and analytical issues that arise and will move forward towards preparing the KPCS statistical database required to support the implementation of the KPCS. | UN | وسيتعاون الفريق العامل بموجب هذه الخطة بشكل وثيق لدراسة ما قد ينشأ من مسائل تتعلق بالتنفيذ والمفاهيم والتحليل وسيمضي قدما في إعداد قاعدة بيانات خطة عملية كيمبرلي اللازمة لدعم تنفيذ الخطة. |
The deliberations of the Trade and Development Board took place against the backdrop of the current financial crisis, its impact on developing countries and the systemic issues it raises. | UN | وجرت مداولات مجلس التجارة والتنمية في ظل ظروف الأزمة الاقتصادية الراهنة وتأثيرها على البلدان النامية وما تثيره من مسائل تتعلق بالنظام الاقتصادي. |
(v) Regularly alerts senior management to emerging evaluation-related issues of corporate significance, without taking part in decision-making. | UN | ' 5` تنبيه الإدارة العليا بصفة منتظمة إلى ما يستجد من مسائل تتعلق بالتقييم لها أهمية مؤسسية، دون المشاركة في صنع القرار. |
23. Delegations stressed the key role of the Committee in ensuring effective management of the conferences and meetings of the United Nations through substantive consideration of all the issues arising in relation to conference management. | UN | 23 - أكدت الوفود على الدور الرئيسي للجنة في كفالة الإدارة الفعالة لمؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعاتها عن طريق النظر الموضوعي في جميع ما يُثار من مسائل تتعلق بإدارة المؤتمرات. |
Given the backwardness of many countries in that area, it would be appropriate in the future to include as a possible agenda item the issue of international cooperation in support of the development and modernization of television in the developing countries, as well as related issues connected with financing and transfer of technology. | UN | وبالنظر إلى التخلف الذي تعاني منه بلدان عديدة في هذا المجال، فإن من المناسب النظر مستقبلا في تضمين جدول الأعمال بندا يتناول مسألة التعاون الدولي لدعم تنمية التلفزيون وتحديثه في البلدان النامية، وما يتصل بذلك من مسائل تتعلق بتمويل التكنولوجيا ونقلها. |
961. issues falling within the four categories of post-conflict peace-building discussed at the Colloquium have been addressed elsewhere in this report; here I will focus on two specific concerns: electoral assistance and mine clearance. | UN | ٩٦١ - ويعالج هذا التقرير في أماكن أخرى ما يقع في نطاق هذه المجالات اﻷربعة من مسائل تتعلق ببناء السلام بعد انتهاء الصراع؛ وسأركز هنا على اهتمامين محددين هما المساعدة الانتخابية وإزالة اﻷلغام. |
156. Communities should be supported to play an active role in monitoring and responding to care and protection issues facing children in their local context. | UN | 156 - ينبغي دعم المجتمعات لتؤدي دوراً فاعلاً في مجال رصد ما يواجهه الطفل في السياق المحلي من مسائل تتعلق برعايته وحمايته، وفي مجال الاستجابة لهذه المسائل. |
156. Communities should be supported to play an active role in monitoring and responding to care and protection issues facing children in their local context. | UN | 156- ينبغي دعم المجتمعات لتؤدي دوراً فاعلاً في مجال رصد ما يواجهه الطفل في السياق المحلي من مسائل تتعلق برعايته وحمايته، وفي مجال الاستجابة لهذه المسائل. |
156. Communities should be supported to play an active role in monitoring and responding to care and protection issues facing children in their local context. | UN | 156- ينبغي دعم المجتمعات لتؤدي دوراً فاعلاً في مجال رصد ما يواجهه الطفل في السياق المحلي من مسائل تتعلق برعايته وحمايته، وفي مجال الاستجابة لهذه المسائل. |
Against that background, we would like to underscore the importance of the First Committee and other elements of the multilateral disarmament machinery, in particular the Disarmament Commission and the Conference on Disarmament, in dealing with questions of disarmament and related international security issues. | UN | وفي ضوء هذه الخلفية، نود أن نشدد على أهمية اللجنة الأولى والعناصر الأخرى في جهاز نزع السلاح المتعدد الأطراف، وخاصة هيئة نزع السلاح ومؤتمر نزع السلاح، في معالجة المسائل المتعلقة بنزع السلاح وما يرتبط بها من مسائل تتعلق بالأمن الدولي. |