The guidelines define trafficking, and demonstrate the importance of treating trafficking as a serious human rights issue. | UN | وتعرِّف المبادئ التوجيهية الاتجار وتبرهن على أهمية معالجة الاتجار كمسألة مهمة من مسائل حقوق الإنسان. |
This is a significant step in the recognition of maternal mortality as a human rights issue. | UN | وهذا يمثل خطوة هامة على طريق الاعتراف بالوفيات النفاسية باعتبارها مسألة من مسائل حقوق الإنسان. |
Discrimination is now recognized as an important human rights issue in society. | UN | ويُنظر إلى التمييز في الوقت الراهن على أنه مسألة مهمة من مسائل حقوق الإنسان في المجتمع. |
58. During his recent missions, the Special Rapporteur met with representatives of civil society organizations and discussed a range of human rights issues. | UN | 58- التقى المقرر الخاص أثناء بعثاته أخيراً ممثلي منظمات المجتمع المدني وناقش مجموعة من مسائل حقوق الإنسان. |
This critical task will include a broad range of human rights issues that encompass the rights of women and children and economic and social rights. | UN | وستنطوي هذه المهمة الحاسمة على طائفة واسعة من مسائل حقوق الإنسان تشمل حقوق المرأة والطفل والحقوق الاقتصادية والاجتماعية. |
Some delegations have consistently tried to portray this as a human rights issue. | UN | وقد حاولت بعض الوفود باستمرار تصوير هذا الأمر على أنه من مسائل حقوق الإنسان. |
The entire subject of identity documentation can be considered as a human rights issue. | UN | ويمكن النظر في موضوع وثائق الهوية برمته باعتباره مسألة من مسائل حقوق الإنسان. |
The mission has forgotten about what might be called a real human rights issue at the root of the conflict: | UN | وقد نسيت البعثة أن ما يمكن اعتباره مسألة حقيقية من مسائل حقوق الإنسان كانت وراء نشوب الصراع، ألا وهي: |
According to the study, such a working group would enable NIs to deepen their understanding of disability as a human rights issue and to engage in useful exchanges of experience. | UN | ووفقاً للدراسة، فمن شأن هذا الفريق العامل أن يمكن المؤسسات الوطنية من تعميق فهمها للإعاقة كمسألة من مسائل حقوق الإنسان ومن المشاركة في عملية مفيدة لتبادل الخبرات. |
Palliative care is not just a public health issue, but also a human rights issue. | UN | إن الرعاية اللازمة لتسكين الآلام ليست مجرد مسألة صحية عامة، ولكنها أيضا مسألة من مسائل حقوق الإنسان. |
Every serious human rights issue put before the Committee should be considered on its merits. | UN | وكل مسألة جدّية من مسائل حقوق الإنسان تُطرَح أمام اللجنة ينبغي النظر فيها حسب موضوعيتها. |
That proposal concerned an important human rights issue and should be thoroughly discussed. | UN | وتعلق ذلك الاقتراح بمسألة هامة من مسائل حقوق الإنسان وينبغي أن تناقَش باستفاضة. |
This is a human rights issue and a development issue and must be reflected in the post-2015 development agenda. | UN | ويمثل ذلك مسألة من مسائل حقوق الإنسان ومن مسائل التنمية، ويتعين أن تتجلى تلك المسألة في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Theme 1: Addressing violence against indigenous women and girls as a human rights issue | UN | الموضوع 1: معالجة العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية بوصفه مسألة من مسائل حقوق الإنسان |
One of the first challenges encountered at the local level was the resistance to change, which was overcome by starting a dialogue with traditional leaders, engaging them and presenting gender as a human rights issue. | UN | ويتمثل أحد التحديات الأولى على الصعيد المحلي في مقاومة التغيير، وهي الصعوبة التي جرى تذليلها ببدء الحوار مع الزعماء التقليديين وإشراكهم، وتقديم مسألة نوع الجنس باعتبارها مسألة من مسائل حقوق الإنسان. |
Climate change was a human rights issue for his group and he called on those with historical responsibility for climate change to set more ambitious targets to guarantee a sustainable future. | UN | وقال إن المجموعة التي تنتمي إليها بلده تعتبر التغيُّر المناخي مسألة من مسائل حقوق الإنسان ولذلك فهو يدعو من هم مسؤولون تاريخياً عن تغيُّر المناخ إلى وضع أهداف أكثر طموحاً لضمان المستقبل المستدام. |
III. Maternal mortality and morbidity as a human rights issue | UN | ثالثاً - الوفيات والأمراض النفاسية باعتبارها مسألة من مسائل حقوق الإنسان |
This expert global review, undertaken together with partner institutions, has made the SubCommission a leading forum for discussion and debate on a broad spectrum of human rights issues. | UN | وقد جعل هذا الاستعراض الفني الشامل الذي أجري بالتعاون مع مؤسسات شريكة من اللجنة الفرعية محفلاً رائداً للمناقشة والحوار بشأن طائفة واسعة من مسائل حقوق الإنسان. |
31. UNAMI continued to conduct field visits in the Kurdistan region, including to detention facilities, and to work with governmental and civil society counterparts on a range of human rights issues. | UN | 31 - وواصلت البعثة القيام بزيارات ميدانية لإقليم كردستان، شملت مرافق الاعتقال، والعمل مع النظراء من الحكومة والمجتمع المدني بشأن طائفة واسعة من مسائل حقوق الإنسان. |
6. The Special Rapporteur firmly believes that the establishment of the current mandate provides for a more coordinated engagement with the Iranian authorities on a range of human rights issues that have been raised by the international community. | UN | 6 - ويؤمن المقرر الخاص إيماناً قوياً بأن إنشاء الولاية الجارية يتيح إمكانية الاشتراك بصورة أكثر تنسيقاً مع السلطات الإيرانية بشأن طائفة من مسائل حقوق الإنسان التي طرحها المجتمع الدولي. |
Consequences of addressing violence against women as a human rights concern | UN | عواقب معالجة العنف ضد المرأة باعتباره مسألة من مسائل حقوق الإنسان |
The Government of Malta is conscious that the achievement of equality between men and women is a common value and a matter of human rights and social justice. | UN | وتعي حكومة مالطة بأن تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة قيمة مشتركة ومسألة من مسائل حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية. |
Gender equality is a matter of human rights and a prerequisite for social justice without which transformative development cannot occur. | UN | وتعتبر المساواة بين الجنسين مسألة من مسائل حقوق الإنسان وشرطا أساسيا من شروط العدالة الاجتماعية التي لا يمكن بدونها تحقيق التنمية المحدثة للتحول. |
Since the beginning of the decade, and particularly with the identification of gender-based violence against women as an issue of human rights, activist attention has expanded to encompass violence against women in the public sphere. | UN | ومنذ مطلع العقد اتسع اهتمام الناشطين ليشمل العنف الموجه ضد المرأة في اﻷوساط العامة، ولاسيما بعد تحديد العنف القائم على نوع الجنس ضد المرأة باعتباره من مسائل حقوق اﻹنسان. |