Our appreciation also goes to Ms. Jennifer McIver from the Mission of New Zealand for her important contribution. | UN | ونتوجه بالتقدير أيضا إلى السيدة جينيفر ماكيفر من بعثة نيوزيلندا على ما قدمته من مساهمة هامة. |
The Group acknowledges the IAEA's important contribution in assisting States to meet appropriate security standards and calls on States to take full advantage of the Agency's advisory services in that regard. | UN | وتسلم المجموعة بما تقدمه الوكالة من مساهمة هامة لمساعدة الدول على استيفاء المعايير الأمنية الملائمة وتدعو الدول إلى أن تستفيد إلى أقصى حد من الخدمات الاستشارية التي تقدمها الوكالة في هذا الصدد. |
The delegation of Peru thanks the Government and people of South Africa for their generous hospitality and for their important contribution to the outcome of this Summit. | UN | يشكر وفد بيرو حكومة جنوب أفريقيا وشعبها على ما أبدياه من حسن ضيافة وعلى ما قدماه من مساهمة هامة في نتائج هذه القمة. |
1. Reaffirms the important contribution that the use and application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice make to criminal justice systems; | UN | ١ - يعيد تأكيد ما يمثله استخدام وتطبيق معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية من مساهمة هامة في نظم العدالة الجنائية؛ |
He acknowledged the significant contribution of UNODC and the Commission to efforts to fight organized crime, terrorism and corruption. | UN | وأبدى تقديره لما يقدّمه المكتب واللجنة من مساهمة هامة في جهود مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب والفساد. |
3. Also recognizes the important contributions that the international efforts to address the problem of conflict diamonds, including the Kimberley Process Certification Scheme, have made to the settlement of conflicts in Angola, the Democratic Republic of the Congo, Liberia and Sierra Leone, and the ongoing value of the Certification Scheme as a mechanism for the prevention of future conflicts; | UN | 3 - تسلم أيضا بما قدمته الجهود الدولية لمعالجة مشكلة الماس الممول للصراعات، بما فيها عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات، من مساهمة هامة في تسوية الصراعات في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون وليبريا، والأهمية المستمرة التي يكتسيها نظام إصدار الشهادات كآلية لمنع نشوب الصراعات في المستقبل؛ |
1. Reaffirms the important contribution that the use and application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice make to criminal justice systems; | UN | ١ - يعيد تأكيد ما يمثله استخدام وتطبيق معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية من مساهمة هامة في نظم العدالة الجنائية؛ |
Noting the important contribution that public-private sector cooperation can make in efforts to prevent criminal activities, including terrorism, in the tourism sector, | UN | وإذ تلاحظ ما يمكن أن يقدِّمه التعاون بين القطاعين العام والخاص من مساهمة هامة في الجهود المبذولة في قطاع السياحة والرامية إلى منع الأنشطة الإجرامية، بما فيها الإرهاب، |
Noting the need for States to realize progressively the right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health and noting the important contribution that international assistance and cooperation can make in this regard, | UN | وإذ تلاحظ ضرورة إعمال الدول تدريجياً للحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه، وما يمكن أن تقدمه المساعدة والتعاون الدوليان من مساهمة هامة في هذا الصدد، |
Recognizing its important contribution to efforts towards preventing situations in which the crime of genocide could be committed, | UN | وإذ تدرك ما تقدمه هي من مساهمة هامة في الجهود الرامية إلى منع نشوء الحالات التي يمكن فيها ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية، |
In addition, an appreciation for the important contribution monitoring and evaluation activities can make to improving programme design and programme management, decision-making and to generating knowledge and learning needs to be further cultivated. | UN | وعلاوة على ذلك، يلزم السعي لتعميق الإدراك بما لأنشطة الرصد والتقييم من مساهمة هامة في تحسين تصميم البرامج، وإدارة البرامج، وصنع القرار، وفي كسب المعرفة وتحصيل العلم. |
Stressing also the important contribution to the promotion and protection of human rights of an early start to the economic reconstruction and development process, and the need to ensure that it takes place in a coordinated and nondiscriminatory manner, | UN | وإذ تؤكد أيضاً ما للبدء المبكر بعملية إعادة بناء الاقتصاد والتنمية من مساهمة هامة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وضرورة ضمان تنفيذ هذه العملية تنفيذا منسقاً وخالياً من التمييز، |
Stressing also the important contribution to the promotion and protection of human rights of an early start to the economic reconstruction and development process, and the need to ensure that it takes place in a coordinated and nondiscriminatory manner, | UN | وإذ تؤكد أيضاً ما للبدء المبكر بعملية إعادة بناء الاقتصاد والتنمية من مساهمة هامة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وضرورة ضمان تنفيذ هذه العملية تنفيذا منسقاً وخالياً من التمييز، |
4. The candidate has made an important contribution to research and study in the areas of international law and human rights and fundamental freedoms. | UN | 4 - وقدم المرشح أكثر من مساهمة هامة في البحوث والدراسات في مجالات القانون الدولي وحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
At the same time, the important contribution the private sector could make to the achievement of the Millennium Development Goals was underlined. | UN | وفي الوقت ذاته، تم التأكيد على أن ما يقدمه القطاع الخاص من مساهمة هامة يمكن أن يساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Noting the need for States to progressively realize the right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health and noting the important contribution that international assistance and cooperation can make in this regard, | UN | وإذ تلاحظ ضرورة إعمال الدول تدريجياً للحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه، وما يمكن أن تقدمه المساعدة والتعاون الدوليان من مساهمة هامة في هذا الصدد، |
Noting the need for States to progressively realize the right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health and noting the important contribution that international assistance and cooperation can make in this regard, | UN | وإذ تلاحظ ضرورة إعمال الدول تدريجياً للحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه، وما يمكن أن تقدمه المساعدة والتعاون الدوليان من مساهمة هامة في هذا الصدد، |
124. Appreciation was expressed for the central role and important contribution of the International Law Commission in the progressive development and codification of international law. | UN | 124 - أُعرب للجنة القانون الدولي عن التقدير لما تؤديه من دور مركزي وتقدمه من مساهمة هامة في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه. |
The Special Rapporteur also wishes to highlight the support given to his mandate by Poland, the Czech Republic, Latvia, Lithuania and Estonia, and the important contribution of international NGOs to the promotion of human rights in Belarus. | UN | ويود المقرر الخاص أيضاً أن يؤكد على ما لقيه من دعم في تنفيذ ولايته من كل من بولندا والجمهورية التشيكية ولاتفيا وليتوانيا وإستونيا، وعلى ما قدمته منظمات غير حكومية دولية من مساهمة هامة في تعزيز حقوق الإنسان في بيلاروس. |
(b) Also recalled that UNIDO had been granted direct access to the Global Environment Facility in the focal area of persistent organic pollutants, as reported in documents IDB.23/1/Add.1 and IDB.23/11, and the significant contribution made by UNIDO in that area as a result; | UN | (ب) استذكر أيضا أن اليونيدو مُنحت إمكانية النفاذ المباشر إلى مرفق البيئة العالمية في مجال التركيز المتصل بالملوثات العضوية الثابتة، حسبما ورد في الوثيقتين IDB.23/1/Add.1 وIDB.23/11، وكذلك ما قدمته اليونيدو نتيجة لذلك من مساهمة هامة في ذلك المجال؛ |