ويكيبيديا

    "من مساهمته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its contribution
        
    The delegation of Ireland stated that its country had increased its contribution to UNFPA by 10 per cent and hoped to continue doing so in the future. UN وذكر وفد أيرلندا أن بلده قد زاد من مساهمته لفائدة الصندوق بنسبة ١٠ في المائة وأعرب عن أمله في أن يواصل ذلك في المستقبل.
    His country was committed to supporting the Industrial Development Fund and had just signed an agreement with UNIDO on the utilization of its contribution to the Fund. UN وإن بلده ملتزم بدعم صندوق التنمية الصناعية، وقد وقّع اتفاقاً مع اليونيدو بشأن الاستفادة من مساهمته في الصندوق.
    His delegation was likely to raise its contribution in 1998. UN ثم أضاف أن من المتوقع أن يزيد وفد بلده من مساهمته في ٨٩٩١.
    The situation was disturbing and the private sector should increase its contribution to the financing of partnerships. UN وهذا الوضع يبعث على الإزعاج، ومن الواجب على القطاع الخاص أن يزيد من مساهمته في تمويل الشراكات.
    The effects of the programme in moments of crisis are perhaps even more relevant than its contribution to poverty reduction in the long run. UN وربما تكون الآثار المترتبة على البرنامج في أثناء الأزمات أكثر أهمية من مساهمته في الحد من الفقر في الأجل الطويل.
    She concluded by indicating her country's commitment to allocating funding for the proposed study as part of its contribution to UNEP. UN واختتمت حديثها بالإشارة إلى التزام بلدها بتخصيص تمويل للدراسة المقترحة كجزء من مساهمته في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Since 1999, oil gradually became a cornerstone of the Sudanese economy, as indicated by its contribution to GDP, foreign trade and government revenue. UN ومنذ عام 1999، أصبح النفط تدريجيا بمثابة حجر الزاوية للاقتصاد السوداني، على النحو المبين من مساهمته في الناتج المحلي الإجمالي، والتجارة الخارجية، والإيرادات الحكومية.
    In recent years, the industrial sector had grown significantly, increasing its contribution to the gross national product and attracting foreign direct investment. UN وقد شهد القطاع الصناعي في السنوات الأخيرة نموا كبيرا، مما زاد من مساهمته في الناتج القومي الإجمالي وقدرته على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    During the period FAO increased its contribution to the Secretariat in the form of in kind and cash contributions. UN 5 - وخلال الفترة المشمولة بهذه المذكرة، زاد الفاو من مساهمته في الأمانة في شكل مساهمات عينية ونقدية.
    This valuable role has hitherto been mostly limited to the social and human rights fields, and the security and disarmament arena has been more or less deprived of its contribution and insight. UN وهذا الدور القيم اقتصر إلى حد كبير حتى اﻵن على الميادين الاجتماعية ومجالات حقوق اﻹنسان، أما مجالا اﻷمن ونزع السلاح فقد حرما بشكل أو بآخر من مساهمته وبصيرته.
    The delegation of Switzerland stated that its country had increased its contribution to UNFPA by 10 per cent and hoped to make a further increase next year. UN وذكر وفد سويسرا أن بلده قد زاد من مساهمته في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بنسبة ١٠ في المائة وأعرب عن أمله في أن يقوم بزيادة أخرى في السنة المقبلة.
    It has also intensified its contribution to the coordination of United Nations efforts towards peace and security in the region and has initiated a policy of signing memoranda of understanding with subregional and regional organizations as a means of avoiding duplication of efforts. UN كما كثف من مساهمته في تنسيق جهود الأمم المتحدة في سبيل إحلال السلام والأمن في المنطقة وبادر بسياسة توقيع مذكرة تفاهم مع المنظمات دون الإقليمية والإقليمية كوسيلة لتلافي ازدواج الجهد.
    24. UNDP has significantly strengthened its contribution to the DAC harmonization efforts. UN 24 - وعزز البرنامج الإنمائي كثيرا من مساهمته في جهود لجنة المساعدة الإنمائية في ميدان المواءمة.
    103. After reviewing the recommendations made by it in previous sessions, the Working Group, as part of its contribution to the Preparatory Committee for the Durban Review Conference, made the recommendations set out below. UN 103- بعد استعراض التوصيات التي صدرت عن الفريق العامل في دوراته السابقة، وضع الفريق التوصيات الواردة أدناه كجزء من مساهمته في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    UNDP suggests that the Bureau for Crisis Prevention and Recovery lead the development of such a strategic vision as an integral part of its contribution to the UNDP strategic plan, 2008-2011. UN ويقترح البرنامج أن يقود مكتب منع الأزمات والتعافي منها عملية وضع هذا التصور الاستراتيجي كجزء لا يتجزأ من مساهمته في خطة البرنامج الإنمائي الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    It took note of the important processes of democratization, strengthening the rule of law and increasing transparency in States, and recommended that the international community should support such efforts as part of its contribution to sustainable development. UN وأحاط المؤتمر علماً بالعمليات المهمة المتمثلة في إقامة الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون وتزايد الشفافية في الدول، وأوصى بأن يدعم المجتمع الدولي هذه الجهود باعتبار ذلك جزءا من مساهمته في التنمية المستدامة.
    2. The Secretary-General agrees that attention should be given to the management of electronic mail, with a view to maximizing its contribution to greater efficiency and economies within the Organization. UN ٢ - ويوافق اﻷمين العام على أنه ينبغي الاهتمام بإدارة نظام البريد الالكتروني بغية تحقيق أقصى استفادة من مساهمته في زيادة الكفاءة والاقتصاد داخل المنظمة.
    UNDP support under outcome 3.5 for effective disaster preparedness is a critical part of its contribution to building national institutions and systems that are resilient to external shocks. UN 256 - في إطار الناتج 3-5 يُعد دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتأهب الفعال لمواجهة الكوارث جزءا هاما من مساهمته في بناء المؤسسات والنظم الوطنية التي تتحمل الصدمات الخارجية.
    49. For mining to maximize its contribution to sustainable development objectives, a holistic and fully integrated approach is needed. UN 49 - وحتى يزيد قطاع التعدين من مساهمته في تحقيق أهداف التنمية المستدامة إلى الحد الأقصى لا بد من اتباع نهج شامل ومتكامل على النحو الوافي.
    ESCAP is concerned that lack of relevant content and applications is constraining development of the ICT sector and limiting its contribution towards achievement of the Millennium Development Goals. UN وتعرب اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ عن قلقها إزاء نقص المحتوى والتطبيقات ذات الصلة كونه يعرقل تطوير قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ويحد من مساهمته في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد