In general, their financial statements are not designed to meet the needs of a wide group of users. | UN | وبصفة عامة، لا يتوخى من البيانات المالية لهذه المؤسسات تلبية احتياجات طائفة واسعة من مستخدمي البيانات. |
users of LAN and WAN | UN | مستخدما من مستخدمي الشبكة المحلية والشبكة الواسعة |
Mr. Aslov went on to say that the issue of high water prices had become economically and ecologically unaffordable, calling for comprehensive approaches to tackle the problems posed by the competing demands of water users. | UN | واستطرد السيد أسلوف قائلا إن مسألة ارتفاع أسعار المياه قد أصبحت تشكل عبئا اقتصاديا وبيئيا لا يمكن تحمله، ودعا إلى اتباع نهج شامل لمعالجة المشاكل الناجمة عن المطالب المتنافسة من مستخدمي المياه. |
The project also promotes local mechanisms for payments for environmental services, with financial support from direct users of environmental services under a scheme of matching funds. | UN | ويعزز هذا المشروع أيضا الآليات المحلية لمشروع الدفع مقابل الخدمات البيئية، بدعم مالي مباشر من مستخدمي الخدمات البيئية في إطار خطة مماثلة للتمويل. |
13. In the 1990 round, national statistical offices found that there were user requests for a wide range of census products. | UN | ٣١ - وفي جولة ١٩٩٠، وجدت مكاتب اﻹحصاء الوطنية أن هنالك طلبات من مستخدمي ضروب كثيرة من نواتج التعداد. |
The application is expected to provide a facility for partners and other identified users to query and produce reports for various uses; | UN | ومن المتوقع أن يوفر هذا التطبيق مرفقاً للشركاء ولغيرهم من مستخدمي الآلية المحددين لتقديم الاستفسارات وإنتاج تقارير لمختلف أوجه الاستعمال؛ |
It will lead to transfers of resources from technology users to technology producers, both within States and between States. | UN | إذ أن تلك الحقوق من شأنها أن تؤدي إلى نقل الموارد من مستخدمي التكنولوجيا إلى منتجي التكنولوجيا، داخل الدول وفيما بينها. |
1120 enquiries from DMFAS users dealt by Helpdesk to support DMFAS implementation. | UN | 1120 طلب استفسار من مستخدمي نظام إدارة الديون والتحليل المالي عالجها مكتب المساعدة لدعم تنفيذ هذا النظام. |
Tontines are the most popular form of credit, and 41 per cent of users are women. | UN | وتشكل النساء حوالي 41 في المائة من مستخدمي هذا المصدر. |
The richest countries have more than 80 per cent of the world's Internet users. | UN | فلدى أغنى البلدان نسبة تزيد على 80 في المائة من مستخدمي شبكة الإنترنت العالمية. |
Another graphic example of the digital divide between North and South is that only 17 per cent of the world's population lives in industrialized countries; yet, 88 per cent of Internet users live there. | UN | ومن الأمثلة الصارخة الأخرى للفجوة الرقمية بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب أن 17 في المائة فقط من سكان العالم يعيشون في البلدان الصناعية؛ غير أن 88 في المائة من مستخدمي الإنترنت يعيشون هناك. |
Another 14 million computer users had access to electronic mail only. | UN | وهناك أيضا ٤١ مليونا آخرين من مستخدمي الحواسيب باستطاعتهم الوصول الى البريد الالكتروني فقط. |
Another 14 million computer users had access to electronic mail only. | UN | وهناك أيضا ٤١ مليونا آخرين من مستخدمي الحواسيب باستطاعتهم الوصول الى البريد الالكتروني فقط. |
This justifies the creation of a process of continuous consultation involving various actors, ranging from land users at a local level to decision-makers acting at all levels. | UN | وهذا يبرّر اتباع عملية مشاورة مستمرة تشمل مختلف اﻷطراف الفاعلة، بدءا من مستخدمي اﻷرض على المستوى المحلي إلى صانعي القرارات العاملين على جميع المستويات. |
By so doing it seeks to influence or pre-empt the outcome of any future dialogue on fresh water in favour of a certain category of water uses or water users at the expense of others. | UN | وهي بذلك إنما تسعى إلى التأثير على نتيجة أي حوار مستقبلي أو إجهاض نتيجة كلية بشأن المياه العذبة لصالح فئة معينة من استخدامات المياه أو من مستخدمي المياه على حساب آخرين. |
The broadest possible audience of users of the Guidelines will maximize their impact and make their content a reality. | UN | وتعبئة أكبر عدد ممكن من مستخدمي المبادئ التوجيهية سيعزز أثرها إلى أقصى حد ويحوّل محتواها إلى واقع قائم. |
To make investment in their land a viable option for farmers and other land users, supportive policies and accompanying measures are made available. | UN | ولجعل استثمار المزارعين وغيرهم من مستخدمي الأراضي في أرضهم خيارا مجديا لهم، تجري إتاحة سياسات وتدابير مرافقة داعمة. |
There are currently 970 million telephone subscribers in China, of whom 600 million are mobile phone users. | UN | ويوجد في الصين حالياً 970 مليون مشترك في خدمات الهاتف، منهم 600 مليون من مستخدمي الهواتف المحمولة. |
Security roadblocks sharply curtail the freedom of movement and have become veritable traps for road users. | UN | وتعيق الحواجز الأمنية على الطرق بشدة حرية التنقل، ذلك أنها تحولت إلى نقاط حقيقية لجباية الرسوم من مستخدمي الطريق. |
Logistics services benefit not only suppliers of services, but even more so users of services, as well as manufacturers and distributors. | UN | وتستفيد الخدمات اللوجستية من مقدمي الخدمات ولكن تستفيد أكثر من مستخدمي الخدمات، وكذا من الصانعين والموزعين. |
Various technology-based user groups are active. | UN | 123- وتوجد مجموعات عاملة مختلفة من مستخدمي التكنولوجيا. |