ويكيبيديا

    "من مشروع مدونة الجرائم المخلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the draft Code of Crimes against
        
    • the draft Code of Crimes Against the
        
    It was furthermore suggested that the definition of the crime of aggression be made consistent with article 15 of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN واقترح فضلا عن ذلك جعل تعريف جريمة العدوان متسقا مع المادة ٥١ من مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها.
    It took special interest in draft article 22, which was to be read in conjunction with article 22 of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN وإن منظمتها تولي أهمية خاصة جدا للمادة ٢٢ من هذا المشروع للنظام اﻷساسي التي لها ارتباط وثيق بالمادة ٢٢ من مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    This point of view is supported by the wording of article 4 of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind adopted by the ILC in 1996. UN وتعزز هذا الرأي صيغة المادة ٤ من مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي في ١٩٩٦.
    In particular, article 16 of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind should not be read to suggest that such a development has taken place. UN وعلى وجه التحديد، فإن المادة 16 من مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها ينبغي ألا تفسر على نحو يوحي بحدوث مثل هذا التطور.
    Articles 3 and 5 of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind supported that position since they established the criminal responsibility of the individual without prejudice to the international responsibility of the State. UN فالمادتان ٣ و ٥ من مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها تدعمان هذا الموقف على اعتبار أنهما أنشأتا المسؤولية الجنائية الفردية دون المساس بالمسؤولية الدولية للدولة.
    It should not be forgotten that the question of State responsibility had repercussions for the topics of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind and international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law. UN ويجدر أخيرا، ألا يغيب عن اﻷذهان أن مسألة مسؤولية الدول لها آثار على كل من مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها وعلى موضوع تحمل الدول تبعة النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي.
    One wonders whether it might be useful to establish a connection here between the “crimes” of States and crimes committed by individuals, as defined in articles 16 to 20 of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN يجب التساؤل عما إذا لم يكن مستصوبا وضع موازاة بين " جنايات " الدول و جنايات اﻷفراد، بالصيغة التي حُددت بها في المواد من ٦١ إلى ٠٢ من مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    In support of that position, it was recalled that articles 3 and 5 of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind as adopted on first reading established the criminal responsibility of the individual without prejudice to the international responsibility of the State. UN وأشير فـي معــرض تأييد هذا الموقف، إلى أن المادتين ٣ و ٥ من مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها بصيغته التي اعتمدت في القراءة اﻷولى ينص على المسؤولية الجنائية للفرد دون اﻹخلال بالمسؤولية الدولية للدولة.
    With regard to the suggestion that the Commission should focus on extradition or prosecution of persons accused of the core crimes under international law, her delegation believed that such work would be redundant as article 9 of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind dealt with the same subject matter. UN وفيما يتعلق بالاقتراح الداعي إلى أنه ينبغي للجنة أن تركز على تسليم أو محاكمة الأشخاص المتهمين بارتكاب الجرائم الأساسية بموجب القانون الدولي، يعتقد وفدها بأن مثل هذا العمل سيكون زائدا عن الحاجة لأن المادة 9 من مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها تناولت نفس الموضوع.
    102. In several provisions of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind adopted in 1996, the Commission refers to individuals who would fall within any of the categories set out in the present report. UN 102 - أشارت اللجنة، في عدة أحكام من مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها لعام 1996، إلى الأشخاص الذين يمكن أن يندرجوا ضمن أي من الفئات التي يتناولها هذا التقرير.
    The relevant articles of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind merited attention, as they could serve as a basis for future negotiations concerning the crimes which would fall within the court's jurisdiction, which should be strictly defined and narrow. UN ٧٧ - وأضاف قائلا إن المواد ذات الصلة من مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها جديرة بالاهتمام، ﻷنها يمكن أن تتخذ أساسا للتفاوض في المستقبل بشأن الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة، وهي جرائم ينبغي تحديدها وحصرها بدقة.
    With regard to chapter VII of the report, he agreed with the proposal to give priority at the next session of the Commission to completion of the second reading of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind and the first reading of the draft articles on State responsibility. UN ٣٥ - وفيما يتعلق بالفصل السابع من التقرير، وافق على الاقتراح بإعطاء أولوية في الدورة المقبلة للجنة ﻹتمام القراءة الثانية من مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها والقراءة اﻷولى من مشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Under paragraphs (c) and (d), he preferred the formulation used in articles 22 and 21, respectively, of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, which had been adopted by the Commission on first reading. UN وبموجب الفقرتين )ج( و )د(، يفضل الصياغة المستعملة في الفقرتين ٢٢، ٢١ على التوالي من مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها التي اعتمدتها اللجنة في القراءة اﻷولى.
    The Commission, in its commentary on article 9 of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind (A/51/10, p. 53, para. (6)), was in favour of allowing the custodial State to decide. UN وقد أيدت لجنة القانون الدولي، في تعليقها على المادة 9 من مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها (A/51/10، الصفحة 53، الفقرة (6))، السماح للدولة المتحفظة باتخاذ القرار في ذلك الشأن.
    37. Article 18 of the draft Code of Crimes against Peace and Security of Peoples stipulates:See Official Records of the General Assembly, Fifty-first Session, Supplement No. 10 (A/51/10 and Corr.1), chap. II, sect. D.1. UN ٣٧ - والمادة ١٨ من مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها تنص على)أ(: الجريمة المرتكبة ضد اﻹنسانية يقصد بها أي من اﻷفعال التالية، عند ارتكابها بشكل منتظم أو على نطاق واسع أو بتحريض أو توجيه من إحدى الحكومات أو من أي منظمة أو جماعة:
    His delegation could accept the combined title " War crimes " introduced by the Commission in article 20 of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. In any event, the category should include the crimes covered both by the 1907 Hague Convention and by the 1949 Geneva Conventions, as well as comparably serious violations of other relevant conventions. UN ويمكن لوفده أن يقبل بالعنوان المشترك " جرائم الحرب " الذي قدمته اللجنة في المادة ٢٠ من مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، وحيث ينبغي لهذه الفئة أن تشمل، في أي حال على الجرائم التي تغطيها كل من اتفاقية لاهاي لعام ١٩٠٧ واتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩، فضلا عن الانتهاكات المشابهة في جسامتها والواردة بالاتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة.
    42. Question (7), namely, whether the concept of crime had punitive implications, elicited a positive response on the part of some representatives who felt that the State itself ought to bear a share of responsibility, whether through punitive damages or measures affecting domestic jurisdiction or dignity - a point of view supported, in their opinion, by article 5 of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN ٤٢ - وقد حظي السؤال )٧(، ألا وهو ما إذا كان مفهوم الجريمة تترتب عليه آثار عقابية، بتعليقات إيجابية من جانب بعض الممثلين الذين رأوا أن الدولة نفسها ينبغي أن تتحمل حصة من المسؤولية، سواء أكان ذلك عن طريق أداء تعويضات تأديبية أو اتخاذ تدابير تنال من اختصاصها المحلي أو كرامتها - وهي وجهة نظر تؤيدها، في رأيهم، المادة ٥ من مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    (l) States should be encouraged to contribute to the codification work of the International Law Commission, in particular in further refining the concept of international crimes and delicts in article 19 of the draft articles on State responsibility 9/ and the concept of environmental crimes in article 26 of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind; 8/ UN )ل( وينبغي تشجيع الدول على المساهمة في أعمال التدوين التي تضطلع بها لجنة القانون الدولي، وخصوصا في زيادة صقل مفهوم الجرائم وانتهاك الالتزامات على الصعيد الدولي، الوارد في المادة ٩١ من مشاريع المواد الخاصة بمسؤولية الدول)٩( ومفهوم الجرائم البيئية الوارد في المادة ٦٢ من مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها)٨(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد