ويكيبيديا

    "من مصادر أخرى غير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from sources other than
        
    Parallel imports tended to enable developing countries to secure goods from sources other than the established licensee. UN وفي العادة، تمكّن الواردات الموازية البلدان النامية من تأمين السلع من مصادر أخرى غير الجهة المرخص لها المعتمدة.
    Obtaining information from sources other than States parties was crucial to an accurate analysis of the situation. UN كذلك فإن الحصول على معلومات من مصادر أخرى غير الدول الأطراف يعتبر أمراً أساسياً للقيام بتحليل دقيق للوضع.
    This statement must cover the revenues derived from sources other than the United Nations for staff members, their spouses and their children. UN ويجب أن يشمل هذا البيان العائدات المتأتية من مصادر أخرى غير موظفي الأمم المتحدة وأزواجهم وأطفالهم.
    Corroborative or supplementary information will also be immediately sought from sources other than the alleged victims or their representatives. UN كما سيتم البحث على الفور عن المعلومات الداعمة أو الإضافية من مصادر أخرى غير مصادر الضحايا المزعومين أو ممثليهم.
    28. Apart from the above, 79 international staff posts are funded from sources other than the Secretary-General's regular budget. UN 28 -وإلى جانب الوظائف السالفة الذكر، تُموّل وظائف 79 موظفا دوليا من مصادر أخرى غير الميزانية العادية للأمين العام.
    technical cooperation expenditures financed from sources other than UNDP UN الممولة من مصادر أخرى غير برنامـج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Additional drug control projects are being implemented by agencies of the system with funds from sources other than UNDCP. UN وهناك مشاريع أخرى لمراقبة المخدرات تقوم بتنفيذها وكالات المنظومة بتمويل من مصادر أخرى غير برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    In order to alleviate these difficulties, UNAFRI has deployed great efforts to mobilize resources from sources other than UNDP and collect arrears due by its member States. UN ومن أجل التخفيف من هذه المصاعب، بذل المعهد جهودا كبيرة لتعبئة الموارد من مصادر أخرى غير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وتحصيل المبالغ المتأخرة على الدول اﻷعضاء فيه.
    The Special Rapporteur's assessment of the situation in Bahrain with regard to matters falling within his mandate, based on information received from sources other than a visit to the country, would also be welcome. UN ومما يحظى بالترحيب أيضا تقديم المقرر الخاص تقييمه للحالة في البحرين فيما يتعلق بالمسائل التي تدخل في نطاق ولايته، على أساس المعلومات الواردة من مصادر أخرى غير زيارة ذلك البلد.
    F. Action by the Committee with regard to information on economic, social and cultural rights received from sources other than States parties 48 - 53 11 UN واو - الإجراءات التي تتخذها اللجنة بناءً على معلومات ترد من مصادر أخرى غير الدول الأطراف بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 48-53 14
    F. Action by the Committee with regard to information on economic, social and cultural rights received from sources other than States parties UN واو- الإجراءات التي تتخذها اللجنة بناءً على معلومات ترد من مصادر أخرى غير الدول الأطراف بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    This trend continues with, for the first trimester of 1999, 28 per cent of all newly recruited international staff charged to projects financed from sources other than UNDP. UN وما برح هذا الاتجاه مستمرا، بالنسبة للثلث اﻷول من عام ١٩٩٩، وذلك بتغطية تكاليف ٢٨ في المائة من جميع الموظفين الدوليين المعينين حديثا من المشاريع الممولة من مصادر أخرى غير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    A number of those activities are being supported from sources other than the Environment Fund, including the Global Environment Facility, bilateral extra-budgetary funding and through cooperation with other international organizations. UN ويجري دعم عدد من هذه الأنشطة من مصادر أخرى غير صندوق البيئة، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية، التمويل الثنائي من خارج الميزانية ومن خلال التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى.
    A request for data from sources other than national civil services did not imply that a decision had been made to extend comparisons beyond the civil services: such a decision could be made only after all relevant information was on hand. UN وإن طلب الحصول على معلومات من مصادر أخرى غير الخدمات المدنية الوطنية لا يعني ضمنا أنه قد اتخذ قرار بتوسيع نطاق المقارنات ليشمل غير الخدمات المدنية: فمثل هذا القرار لا يمكن اتخاذه إلا بعد توفر جميع المعلومات ذات الصلة.
    24. In addition, in accordance with General Assembly resolution 61/159, a temporary mechanism is being established that would allow OHCHR to recruit candidates at the P-2 level from sources other than the NCE roster. UN 24 - وبالإضافة إلى ذلك، ووفقا لقرار الجمعية العامة 61/159، يجرى العمل حاليا على إنشاء آلية مؤقتة تسمح للمفوضية بتعيين مرشحين من الرتبة ف-2 من مصادر أخرى غير قائمة الامتحانات التنافسية الوطنية.
    The fund-raising thrust of the Office is to increase the donor base through co-financing from sources other than traditional donors, which is reflected under the high scenario. UN ومن شأن الجهد القوي الذي يبذلــه المكتب في جمع الأموال أن يؤدي إلى توسيع قاعدة المانحين من خلال التشارك في التمويل من مصادر أخرى غير الجهات المانحة التقليدية، وهو ما يتبدى في اطار المخطط الافتراضي العالي.
    The Ad Hoc Open-ended Working Group on Mercury may wish to note the findings of the report in relation to likely ongoing demand for mercury and the ability for such demand to be met from sources other than primary mining. UNITED NATIONS UN 6- قد يرغب الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية في الإحاطة علماً بنتائج التقرير فيما يتعلق بالطلب الجاري المحتمل على الزئبق والقدرة على تلبية مثل هذا الطلب من مصادر أخرى غير التعدين الأولي.
    6. The Special Rapporteur noted the Government's response with profound regret and decided that in the absence of meaningful working cooperation with the Government, he would gather as much information as possible from sources other than the Government of Belarus. UN 6- وأحاط المقرر الخاص علماً برد الحكومة، بأسف عميق، وقرر أن يقوم، في غياب تعاون عملي فعلي من جانب الحكومة، بجمع أكبر قدر ممكن من المعلومات من مصادر أخرى غير حكومة بيلاروس.
    Funds from sources other than the support account have been and continue to be used to cover insurance services related to peacekeeping activities, however, this situation can no longer be sustained, as those staff need to tend to the populations for which the funds have been provided. UN ويتواصل استخدام الأموال الآتية من مصادر أخرى غير حساب الدعم لتغطية خدمات التأمينات ذات الصلة بأنشطة حفظ السلام، على أن هذا لا يمكـن أن يستمـر حيث أنـه يتعين على هؤلاء الموظفين أن يعملوا في إطار المهام التي جرى توفير الأموال لها.
    In recent years, because of the lack of natural winter food, the authors have had to rely on artificial reindeer food which requires additional income from sources other than reindeer husbandry, thereby impacting on the profitability of this form of livelihood. UN وكان على أصحاب البلاغ في السنوات الأخيرة، بسبب نقص العلف الشتوي الطبيعي، أن يعتمدوا على العلف الاصطناعي للرنة الذي يتطلب عائدات إضافية من مصادر أخرى غير تربية الرنة، مما يؤثر في ربحية هذا النمط المعيشي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد