ويكيبيديا

    "من مصادر عديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from many sources
        
    • from several sources
        
    • from numerous sources
        
    • from various sources
        
    • to many sources
        
    • by several sources
        
    • of sources
        
    • from a variety
        
    They involve funding from many sources that should not be overlooked. UN كما تشمل التمويل من مصادر عديدة ينبغي عدم التغاضي عنها.
    This reinforces allegations from many sources on detention of people who are not registered and brought before the courts, as required both by Algerian law and article 9 of the Covenant. UN وهذا يعزز الادعاءات الواردة من مصادر عديدة بشأن احتجاز أشخاص لم يتم تسجيلهم وإحضارهم أمام المحاكم وفق ما يقضي به القانون الجزائري وتقضي به المادة ٩ من العهد.
    Since then, the Special Rapporteur has continued to receive similar allegations from several sources. UN ومنذ ذلك الحين، استمر المقرر الخاص في تلقي ادعاءات مماثلة من مصادر عديدة.
    Today, threats to peace and challenges to arms control and disarmament arise from several sources. UN واليوم، تنشأ التهديدات للسلام وتحديات تحديد الأسلحة ونزع السلاح من مصادر عديدة.
    In the course of its work, the Committee received evidence, reports and submissions from numerous sources. UN وقد تلقت اللجنة في أثناء عملها، بينات وتقارير وعروضا من مصادر عديدة.
    During our presidency, Colombia sought views from various sources on the status of the Conference on Disarmament and on possible courses of action for its reactivation. UN وأثناء رئاستنا، سعت كولومبيا إلى الإحاطة بوجهات نظر من مصادر عديدة بشأن مركز مؤتمر نزع السلاح وبشأن مسارات العمل الممكنة لإعادة تنشطيه.
    Marine litter originates from many sources and has a wide spectrum of environmental, economic, safety, health and cultural impacts. UN وتنبع القمامة البحرية من مصادر عديدة وتترتب عليها آثار واسعة النطاق من حيث البيئة والاقتصاد والسلامة والصحة والثقافات.
    Without this assistance from many sources, the Office would not have had the technical capacity required for its operations. UN وبدون تلك المساعدة المقدمة من مصادر عديدة ما كانت لتتوفر للمكتب القدرة التقنية اللازمة لعملياته.
    The Commission has received a large volume of information and detailed allegations from many sources, including government officials. UN وقد تلقت اللجنة من مصادر عديدة من بينها مسؤولون حكوميون، معلومات وفيرة وادعاءات تفصيلية.
    Before we knew it, Africa gradually was becoming a favourite site for traffickers: a transit area without major risks for contraband from many sources. UN وقبل أن نتنبه، كانت أفريقيا تتحول تدريجيا إلى موقع مفضل لتجار المخدرات: منطقة عبور دون مخاطر كبرى لعمليــات تهريب من مصادر عديدة.
    Transparency in practice may be considerably impeded if abundant information is available from many sources, whose authenticity and authority may not be certain. UN وقد تُعاق الشفافية إلى حدّ بعيد من الناحية العملية إذا كانت المعلومات متاحة بوفرة من مصادر عديدة قد لا تكون موثوقيتها وحجّيتها مؤكّدتين.
    from several sources, we are getting reports on massive crimes committed by the Croat forces against the Serb civilian population and prisoners-of-war. UN والتقارير تأتينا من مصادر عديدة عن جرائم هائلة ترتكبها القوات الكرواتية ضد المدنيين الصرب وأسرى الحرب.
    Meanwhile, reports coming from several sources indicate that thousands of Eritreans have been rounded up and are being held in a place called Guellele in the suburbs of the capital, Addis Ababa. UN وفي الوقت نفسه، تشير التقارير الواردة من مصادر عديدة إلى أنه تم إلقاء القبض على آلاف اﻹريتريين وزجهم في مكان يدعى غيليلي في ضواحي العاصمة أديس أبابا.
    Communications relied on information received by the Special Representative from several sources, including international and national NGOs, trade unions, individuals, professional associations and human rights units of the United Nations in various countries. UN وقد استندت الرسائل إلى معلومات تلقتها الممثلة الخاصة من مصادر عديدة من بينها منظمات غير حكومية، دولية ووطنية، ونقابات، وأفراد، ورابطات مهنية، ومراكز حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة في عدة بلدان.
    Santoro was unwilling to comment on the reports which have come from numerous sources, both in the police department and elsewhere. Open Subtitles سانتورو لا يريد أن يعلق على هذه التقارير التى جاءت من مصادر عديدة
    That would still seem to be the case: despite the fact that the right to life was guaranteed, reports from numerous sources indicated that cases of extrajudicial executions, murder and torture had occurred, mostly perpetrated by government forces but also by forces of the opposition. UN ويبدو أن اﻷمر لا يزال كذلك: فعلى الرغم من أن الحق في الحياة مضمون، فإن التقارير الواردة من مصادر عديدة تبين بأنه قد وقعت حالات إعدام بلا محاكمة، وقتل وتعذيب اقترفتها القوات الحكومية في معظم اﻷحوال، وإن كانت قوات المعارضة قد اقترفتها أيضاً.
    We heard from numerous sources that Flacco fired you as his trainer because you were pushing steroids on him. Open Subtitles -سمعنا ذلك من مصادر عديدة أنّ (فلاكو) طردكَ كمدرّبه لأنّك دفعته لتعاطي المنشطات
    3. The most significant releases of mercury pollution are emissions to air, but mercury is also released from various sources directly to water and land. UN وتتمثل أهم إطلاقات التلوث الزئبقي في الانبعاثات في الهواء إلا أن الزئبق ينطلق أيضا بصورة مباشرة من مصادر عديدة في الماء واليابسة.
    16. During the reporting period, the Special Rapporteur continued to receive allegations of human rights violations committed by the Government of Iraq from various sources. UN 16 - ظل المقرر الخاص، أثناء فترة الإبلاغ، يتلقى من مصادر عديدة ادعاءات تفيد بارتكاب حكومة العراق لانتهاكات لحقوق الإنسان.
    This case study is based on reports of the incidents made available to the Panel by several sources, transcripts of interviews contained in some of those reports and a limited number of primary interviews. UN وتستند هذه الدراسة هذه إلى تقارير الحوادث التي أُتيحت للفريق من مصادر عديدة ونصوص حرفية للمقابلات الواردة في بعض هذه التقارير وعدد محدود من المقابلات الرئيسية.
    The representative of Denmark reported that her Government had been considering that issue, and offered to prepare a paper for the benefit of the Working Group including innovative funding ideas from a variety of sources. UN وذكرت ممثلة الدانمرك أن حكومتها قد تدارست هذا الأمر، وعرضت القيام بإعداد ورقة نيابة عن الفريق العامل تشتمل على أفكار مبتكرة للتمويل من مصادر عديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد