ويكيبيديا

    "من مصادر متعددة الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from multilateral sources
        
    Bolivia reported that 18 per cent of the resources allocated to its eradication and alternative development programmes was derived from national sources, 70 per cent from bilateral sources and 12 per cent from multilateral sources. UN كما أبلغت بوليفيا عن أن 18 في المائة من الموارد المخصصة لبرامجها للإبادة والتنمية البديلة ترد من مصادر وطنية، و70 في المائة من مصادر ثنائية، و12 في المائة من مصادر متعددة الأطراف.
    In this regard, information derived from national technical means would remain only supplementary to information from multilateral sources. UN وفي هذا الصدد، فإن المعلومات المستقاة من الوسائل التقنية الوطنية تظل مكملة فقط للمعلومات المستقاة من مصادر متعددة الأطراف.
    Colombia reported that 14.5 per cent of its alternative development programme was funded from national sources, 62.9 per cent from bilateral sources and 22.6 per cent from multilateral sources. UN وأبلغت كولومبيا عن أن 14.5 في المائة من برنامجها للتنمية البديلــة تمول من مصادر وطنيــة، و62.9 في المائــة مــن مصــادر ثنائية، و22.6 في المائة من مصادر متعددة الأطراف.
    In 2007, just under one third of population assistance was channelled by NGOs, compared to 41 per cent that went via the bilateral channel and 27 per cent that came from multilateral sources. UN وفي عام 2007، لم يقدم عن طريق المنظمات غير الحكومية سوى ثلث المساعدة السكانية، مقابل 41 في المائة من المساعدة الني قدمت عن طريق القناة الثنائية، ونسبة 27 في المائة التي قدمت من مصادر متعددة الأطراف.
    As reported in the Annual Report 2005, considerable progress has been made in terms of increasing the share of the Industrial Development Fund (IDF) and trust funds in the overall funds mobilized by UNIDO compared with the share originating from multilateral sources. UN ووفقا لما ورد في التقرير السنوي لعام 2005، أُحرز تقدم كبير فيما يخص زيادة حصة صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية في إجمالي الأموال التي تحشدها اليونيدو مقارنة بالحصة المتأتّـية من مصادر متعددة الأطراف.
    In 2008, it is estimated that about 21 per cent of population assistance was channelled by NGOs, compared to 53 per cent that went through the bilateral channel and 26 per cent that came from multilateral sources. UN وبالنسبة لعام 2008، تشير التقديرات إلى أن نسبة المساعدة السكانية التي نٌقِلَت من خلال منظمات غير حكومية بلغت حوالي 21 في المائة، مقارنة بنسبة 53 في المائة جرى نقلها عن طريق القناة الثنائية، و 26 في المائة أتت من مصادر متعددة الأطراف.
    However, it is very encouraging that all countries that considered their mobilized resources as insufficient (approximately 80 per cent of all countries that answered this question) plan to increase their efforts in mobilizing resources from multilateral sources. UN غير أن من المشجع جداً أن تخطط جميع البلدان التي اعتبرت أن مواردها المعبَّئة غير كافية (قرابة 80 في المائة من مجموع البلدان التي ردت على السؤال) لزيادة جهودها الرامية إلى تعبئة موارد من مصادر متعددة الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد