ويكيبيديا

    "من مصادر مختلفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from various sources
        
    • from different sources
        
    • from a variety of sources
        
    • by different sources
        
    • by various sources
        
    • from diverse sources
        
    • from several sources
        
    • from the different sources
        
    Source: Compiled by the UNCTAD secretariat from various sources. UN المصدر: جمعت المعلومات أمانة اﻷونكتاد من مصادر مختلفة.
    In addition, the Special Rapporteur continued to receive from various sources a number of written allegations of human rights violations. UN وبالإضافة إلى ذلك، ظل المقرر الخاص يتلقى من مصادر مختلفة عدداً من المزاعم الخطية المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    It is projected that an amount of SwF 610,000, representing income from various sources, would be available to ITC during the biennium. UN ومن المتوقع أن يكون متاحا للمركز خلال فترة السنتين مبلغ قدره 000 610 فرنك سويسري يمثل إيرادات من مصادر مختلفة.
    This includes addressing the issue of standardization of data so that information from different sources is comparable. UN وهذا يشمل تناول قضية توحيد البيانات لكي يمكن المقارنة بين المعلومات المأخوذة من مصادر مختلفة.
    This confirmed the similar information received by the Subcommittee from different sources. UN ويؤكد هذا المعلومات التي وردت إلى اللجنة الفرعية من مصادر مختلفة.
    This project monitoring and tracking tool gathers information from a variety of sources. UN وتجمع أداة رصد المشاريع وتتبعها هذه المعلومات من مصادر مختلفة.
    It is projected that an amount of SwF 700,000, representing income from various sources, would be available to ITC during the biennium. UN ومن المتوقع أن يتاح للمركز خلال فترة السنتين مبلغ قدره 000 700 فرنك سويسري يمثل إيرادات من مصادر مختلفة.
    Complaints usually emanate from various sources. UN وتنبع الشكاوى في العادة من مصادر مختلفة.
    The present report is therefore based upon the analysis of information received by the Special Rapporteur from various sources. UN وبالتالي يستند هذا التقرير إلى تحليل المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص من مصادر مختلفة.
    They also recommend that Governments should collect information from various sources so as to have a solid base for the detection and punishment of enterprises and organizations or their officials, or both, if they are involved in such activities. UN وكذلك يبين فيها بالتحديد أنه يجب على الحكومات أن تجمع معلومات من مصادر مختلفة لكي تكوﱢن قاعدة متينة تمكنها من تعيين ومعاقبة من يتورط في مثل هذه اﻷنشطة في المؤسسات والمنظمات أو مديريها أو كلاهما.
    Source: UNCTAD, based on information obtained from various sources. UN المصدر: اﻷونكتاد، استناداً إلى معلومات مستقاة من مصادر مختلفة.
    The team compiles and analyses information from various sources. UN ويجمع الفريق ويحلل المعلومات من مصادر مختلفة.
    Instead, UNFPA intended to seek contributions in cash and in kind from various sources to be able to proceed with the development of the system. UN ويعتزم الصندوق، بدلا من ذلك التماس مساهمات نقدية وعينية من مصادر مختلفة ليتسنى له المضي قدما في تطوير النظام.
    He provides information from various sources pertaining to the persecution of Christians generally, and information from Christian churches in Pakistan confirming that he is in danger. UN ويقدم معلومات من مصادر مختلفة تتصل باضطهاد المسيحيين عموماً، ومعلومات من كنائس مسيحية في باكستان تؤكد أنه معرض للخطر.
    Reports coming from different sources converge in denouncing that the situation in East Timor continues to be very serious, justifying the gravest concerns. UN تجمع التقارير الواردة من مصادر مختلفة على أن الحالة في تيمور الشرقية لا تزال بالغة الخطورة بدرجة تثير أشد مشاعر القلق.
    In some cases the data from different sources is contradictory. UN وفي بعض الحالات، تتعارض البيانات الواردة من مصادر مختلفة.
    Both international and area staff have come under threat from different sources in recent years in all UNRWA fields of operation. UN فقد تعرّض الموظفون الدوليون والمحليون على السواء للخطر في السنوات الأخيرة من مصادر مختلفة في جميع ميادين عمليات الأونروا.
    Information needs to be collected from different sources including from high-ranking officers, combatants and civilians who all may have information concerning burial sites. UN ويجب أن تُجمع المعلومات من مصادر مختلفة منها كبار الضباط، والمقاتلون والمدنيون الذين قد يملكون معلومات عن مواقع الدفن.
    Information needs to be collected from different sources, including from high-ranking officers, combatants and civilians, who may have information concerning burial sites. UN ويجب أن تُجمع المعلومات من مصادر مختلفة منها كبار الضباط، والمقاتلون والمدنيون الذين قد يملكون معلومات عن المدافن.
    This assessment is best conducted in a rigorous manner which examines all available evidence from a variety of sources. UN ومن الأفضل أن يُجرى هذا التقييم بأسلوب شديد الدقة وأن تُختبر فيه جميع الأدلة المتوفرة من مصادر مختلفة.
    The Profile requested information provided by different sources, including Governments, national human rights institutions, NGOs and academics. UN وطلب الوصف معلومات من مصادر مختلفة بما فيها حكومات ومؤسسات وطنية تعنى بحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية وأكاديميين.
    46. The Mission was informed by various sources that Christian places of worship in the north, including the Church in Gao, have all been ransacked and looted. UN 46- علمت البعثة من مصادر مختلفة أن أماكن عبادة مسيحية في الشمال، بما فيها كنيسة غاو، تعرضت جميعها للتخريب والنهب.
    The countries of the region are receiving projections on the expected trends in the major industrialized countries from diverse sources. UN وتتلقى بلدان المنطقة اسقاطات عن الاتجاهات المتوقعة في البلدان الصناعية الرئيسية من مصادر مختلفة.
    All these NGOs receive funding from several sources. UN وجميع هذه المنظمات غير الحكومية تتلقى تمويلات من مصادر مختلفة.
    determination of data flows from the different sources to the system; UN `2` تحديد تدفق البيانات من مصادر مختلفة على النظام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد