The Working Group observed that it was in the interest of all States engaging in space activities to protect themselves against international liability. | UN | ولاحظ الفريق العامل أن من مصلحة جميع الدول التي تقوم بأنشطة فضائية أن تحمي نفسها من المسؤولية الدولية. |
It was in the interest of all the treaty bodies to address the problem of overdue State party reports. | UN | وقال إنه من مصلحة جميع هيئات المعاهدات معالجة مشكلة التأخير في تقديم تقارير الدول الأطراف. |
It is in the interest of all States parties to make further use of these technological resources. | UN | وإن من مصلحة جميع الدول الأطراف زيادة الاستعانة بهذه الموارد التكنولوجية. |
Clearly, it was in the interests of all Governments to incorporate youth issues into national development plans. | UN | ومن الواضح أن من مصلحة جميع الحكومات أن تدخل قضايا الشباب في خطط التنمية الوطنية. |
We are convinced that the revitalization of the Conference on Disarmament would be in the interests of all Member States. | UN | ونحن على قناعة بأن تنشيط مؤتمر نزع السلاح سوف يكون من مصلحة جميع الدول الأعضاء. |
It was the responsibility of all States to maintain and even step up the momentum in the global effort to achieve a world free of nuclear weapons. | UN | واختتم قائلاً إنه من مصلحة جميع الدول أن تواصل بل وأن تضاعِف الزخم في الجهد الدولي لتحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
It is therefore in the best interests of all countries to advance global disarmament efforts and to work together to build a safer and more secure world. | UN | ومن ثم، فإن من مصلحة جميع الدول دفع جهود نزع السلاح على الصعيد العالمي والعمل معاً لبناء عالم أكثر أمناً وأماناً. |
A stable, peaceful and prosperous Afghanistan is in the interest of all neighbours and the region. | UN | ذلك أن من مصلحة جميع البلدان المجاورة في المنطقة أن تصبح أفغانستان بلدا يعمه الاستقرار والسلام والإزدهار. |
It was in the interest of all States to send such a message, along with a clear recognition of the benefits of a successful conclusion of the Doha Round. | UN | وأضاف أن من مصلحة جميع الدول إرسال هذه الرسالة مع إدراك واضح للفوائد التي تتحقق من التوصل بجولة الدوحة إلى نتائج ناجحة. |
It is in the interest of all States to take up the fight against radical ideologies that turn people into terrorists. | UN | إن من مصلحة جميع الدول أن تكافح الأيديولوجيات المتطرفة التي تحول الأشخاص إلى إرهابيين. |
This is in the interest of all concerned. | UN | إذ أن هذا الأمر من مصلحة جميع الجهات المعنية. |
It is in the interest of all States to promote the use of ICTs for peaceful purposes. States also have an interest in preventing conflict arising from the use of ICTs. | UN | فقد بات من مصلحة جميع الدول تعزيز استخدام هذه التكنولوجيا لأغراض سلمية، ومنع نشوب أي نزاعات جراء استخدامها. |
It was in the interest of all States to work jointly to combat the issue. | UN | وإن من مصلحة جميع الدول أن تعمل معاً على محاربة هذه المسألة. |
The Working Group observed that it was in the interest of all States engaging in space activities to protect themselves against international liability. | UN | ولاحظ الفريق العامل أنَّ من مصلحة جميع الدول التي تقوم بأنشطة فضائية أن تحمي نفسها من المسؤولية الدولية. |
It was therefore in the interest of all nations, particularly those most likely to be subjected to unrest and conflict, to support the court. | UN | ولهذا فإن من مصلحة جميع اﻷمــم، ولا سيما منها التي يحتمل أن تتعرض أكثر من غيرها للاضطرابات والنزاع، أن تؤيد المحكمة. |
It is therefore in the interest of all concerned that the conflict be contained and resolved as quickly as possible. | UN | وعليه فإن من مصلحة جميع اﻷطراف المعنية أن يتم احتواء النزاع وحله بأسرع وقت ممكن. |
It was in the interests of all States to formulate standards and policies towards that end. | UN | وذكر أن من مصلحة جميع الدول أن تضع معايير وسياسات لتحقيق هذه الغاية. |
It would be in the interests of all parties, except those seeking to exploit migrant labour to maximize profit. | UN | وسيكون هذا من مصلحة جميع الأطراف، ما عدا الذين يريدون استغلال العمال المهاجرين لمضاعفة أرباحهم. |
It would be in the interests of all concerned to concentrate on the practical details and to avoid politicizing the discussion. | UN | وسيكون من مصلحة جميع المعنيين التركيز على التفاصيل العملية وتفادي إضفاء الصبغة السياسية على النقاش. |
It was the responsibility of all States to maintain and even step up the momentum in the global effort to achieve a world free of nuclear weapons. | UN | واختتم قائلاً إنه من مصلحة جميع الدول أن تواصل بل وأن تضاعِف الزخم في الجهد الدولي لتحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
Her delegation believed that it continued to be in the best interests of all Member States to support the Secretary-General in entering into a loan agreement with the United States Government in order to preserve the loan as a financial option. | UN | وأضافت أن وفدها يعتقد أنه سيظل من مصلحة جميع الدول الأعضاء أن تؤيد الأمين العام في إبرام اتفاق قرض مع حكومة الولايات المتحدة من أجل الحفاظ على القرض كخيار مالي. |
It is, therefore, in the common interest of all States to make the General Assembly the central policymaking body it was designed to be by the founding fathers. | UN | ولذلك، فإن من مصلحة جميع الدول أن تصبح الجمعية العامة هيئة صنع القرار الأساسية التي توخاها الآباء المؤسسون للمنظمة. |