ويكيبيديا

    "من مصير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the fate
        
    • of fate
        
    • a fate
        
    • fate of
        
    • destiny
        
    The Government of Indonesia continues to ascertain the fate of its nationals who reportedly have taken part in the mission. UN وتواصل حكومة إندونيسيا العمل على التأكد من مصير رعاياها الذين ذكر أنهم كانوا يشاركون في البعثة.
    The aggressors will never escape the fate of forlorn wandering spirits. UN ولن يهرب المعتدون من مصير اﻷرواح الهائمة البائسة.
    One man told the Special Rapporteur that the fate of animals in Europe was better than that of people in Afghanistan. UN وقال أحدهم إن مصير الحيوانات في أوروبا أفضل من مصير اﻹنسان في افغانستان.
    Are you gonna let one twist of fate decide who you are? Open Subtitles هل أنت ستعمل ترك واحدة تويست من مصير يقرر من أنت؟
    Actually, that was just a happy twist of fate. Open Subtitles في الواقع، كان الأمر مجرد لمسة سعيدة من مصير.
    If you do this, if you follow him... you will suffer a fate beyond your worst nightmares. Open Subtitles لو فعلت هذا ، لو تبعته ستعانين من مصير أسوأ من أكثر كوابيسك رعبا
    While Belarus is quite distant from Africa, we have long felt our spiritual closeness to the fate of the continent and promoted its development. UN ومع أن بيلاروس بعيدة تماما عن أفريقيا، فقد شعرنا منذ زمن طويل بقرب روحي من مصير القارة وعززنا تنميتها.
    Once the fate of a missing person was confirmed, the tracing process was closed with the approval of the family. UN وبمجرد التأكد من مصير مفقود، يتم وقف عملية البحث عنه بموافقة أسرته.
    Most of these claims were suspended from processing by the Commission until the fate of the detainees could be ascertained. UN غير أن اللجنة علقت معظم هذه المطالبات إلى أن يتم التأكد من مصير المحتجزين.
    Subsequently, a number of actions have been taken to ascertain the fate of missing persons. UN واتُخذ في وقت لاحق عدد من الإجراءات للتحقق من مصير الأشخاص المفقودين.
    The main purpose of the meeting was to settle humanitarian issues left unresolved after the Gulf war, in particular to ascertain the fate of those missing. UN وكان الهدف من الاجتماع تسوية القضايا الإنسانية التي ظلت بدون حل بعد حرب الخليج، لا سيما التأكد من مصير المفقودين.
    Most of the families of the missing, in Cyprus and in Greece, continued to live with the painful uncertainty of the fate of their loved ones. UN ومعظم أسر المفقودين، في قبرص وفي اليونان، ما زالت تعيش وهي تعاني من عدم التيقن المؤلم من مصير أحبائها.
    No effective investigation to ascertain the fate of the disappeared person is carried out by the police or the courts as part of that procedure. UN ولا تجري الشرطة أو المحاكم أي تحقيق فعلي في إطار ذلك الإجراء للتثبت من مصير الشخص المفقود.
    It was also avidly seeking to ascertain the fate of thousands of disappeared persons. UN كما تسعى ليبيا جاهدة إلى التأكد من مصير آلاف الأشخاص المختفين.
    You, my boy, are the childish hand of fate. Open Subtitles أنت، يا صبي، هي يد صبيانية من مصير.
    Fate will decide and the King is the vehicle of fate. Open Subtitles سيقرر مصير و الملك هو مركبة من مصير.
    But what kind of fate is this? Open Subtitles ولكن أي نوع من مصير هذا؟
    What an ill twist of fate. Open Subtitles يا له من مصير سيء معكوس
    You can see her porcelain hand gently holding the small boy as if to guard him from a fate she knew would come. Open Subtitles يمكنك رؤية يدها الخزفية وهي تحمل برفق طفلاً صغير وكأنها تحميه من مصير محتوم سيأتي.
    And her hand gently guards me from a fate I know will come. Open Subtitles ويدها تحميني من مصير محتوم أعرف أنه سيأتي.
    The arrival of drugs perturbed what seemed to be a happy destiny for a nation of hard-working, honest and happy people. UN ولكن ظهور المخدرات زعزع ما كان يبدو من مصير سعيد ﻷمة تتألف من شعب مثابر وأمين وسعيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد