ويكيبيديا

    "من معاهدة عدم الانتشار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the NPT
        
    • of the Non-Proliferation Treaty
        
    • from the NPT
        
    • of the Treaty
        
    • from the Non-Proliferation Treaty
        
    • of NPT
        
    • of the NonProliferation Treaty
        
    • from NPT
        
    • on the NPT
        
    • from the Treaty
        
    • to the Treaty
        
    • under the NPT
        
    • to the NPT
        
    Membership in the Group of Interested States does not mean to give up rights enshrined in Article IV of the NPT. UN ولا تعني العضوية في مجموعة الدول المهتمة التنازل عن الحقوق المنصوص عليها في المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    As can be seen from this survey, the range of IAEA activities related to Article IV of the NPT is diverse. UN وكما يتضح من هذا المسح، فإن لدى الوكالة تشكيلة متنوّعة من الأنشطة المرتبطة بالمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    As can be seen from this survey, the range of IAEA activities related to Article IV of the NPT is diverse. UN وكما يتضح من هذا المسح، فإن لدى الوكالة تشكيلة متنوّعة من الأنشطة المرتبطة بالمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    Full materialization of non-proliferation provisions requires the implementation of article I of the Non-Proliferation Treaty by the nuclear-weapon States. UN ويتطلب التفعيل التام لأحكام عدم الانتشار تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية للمادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار.
    He said that our withdrawal from the NPT is an international issue, but we see it otherwise. UN لقد قال إن انسحابنا من معاهدة عدم الانتشار قضية دولية، لكننا ننظر إليها بشكل مختلف.
    We are committed to article VI of the NPT. UN إننا ملتزمون بالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    It also welcomed the role played by the Zangger Committee in the application of the provisions of article III, paragraph 2, of the NPT. UN وهي تشيد أيضا بالدور الذي تضطلع به لجنة زانغر في مجال تطبيق أحكام الفقرة 2 من المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار.
    In that connection, we emphasize the need to comply with the disarmament obligations set out in article VI of the NPT. UN وفي هذا الصدد، نؤكد على الحاجة إلى الامتثال لالتزامات نزع السلاح الواردة في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    We call on those States to fulfil their obligations under article III of the NPT as soon as possible. UN ونناشد تلك الدول الوفاء بالتزاماتها في إطار المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار في أقرب وقت ممكن.
    They hope to achieve the objective of complete nuclear disarmament set out in article VI of the NPT. UN ويحدوها أمل كبير بالعمل على تحقيق هدف نزع السلاح النووي العام والكامل بمقتضى المادة 6 من معاهدة عدم الانتشار.
    In a world characterized by a plethora of transformations and unprecedented economic and technological developments, the right to the peaceful use of nuclear energy, as enshrined in article IV of the NPT, is of particular importance. UN وفي عالم يتسم بكم هائل من التحولات والتطورات الاقتصادية والتكنولوجية التي لم يسبق لها مثيل، يكتسي أهمية خاصة الحق في الاستخدام السلمي للطاقة النووية، كما تنص المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    Moreover, the Arab Group affirms that the right of States to acquire nuclear technology and harness it for peaceful purposes is inalienable, in accordance with article IV of the NPT. UN كما تأكد المجموعة على أن حق الدول في الحصول على التكنولوجيا النووية وتوظيفها للأغراض السلمية حق غير قابل للتصرف وفقا لأحكام المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    I particularly express the deep concern of my Government over the attempts to reinterpret the commitments of nuclear-weapon States under article VI of the NPT in order to attach conditions in fulfilling those obligations. UN وأعرب بصفة خاصة عن قلق حكومة بلدي البالغ إزاء محاولات إعادة تفسير التزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار وذلك بغرض وضع شروط للوفاء بها.
    Article VI of the NPT places the obligation to bring about disarmament on all States. UN فالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار تفرض الالتزام بالقيام بنزع السلاح على كل الدول.
    Full materialization of non-proliferation provisions requires the implementation of article I of the Non-Proliferation Treaty by the nuclear-weapon States. UN ويتطلب التفعيل التام لأحكام عدم الانتشار تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية للمادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار.
    This is a logical step to follow the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which will convincingly underline the nuclear Powers' commitment to article VI of the Non-Proliferation Treaty. UN وهذه هي الخطوة المنطقية التي تلي إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وستبرز بطريقة مقنعة التزام القوى النووية بالمادة 6 من معاهدة عدم الانتشار.
    Article III of the Non-Proliferation Treaty requires all NNWSs party to accept safeguards, as set forth in an agreement to be concluded with IAEA in accordance with the IAEA statute and its safeguards system. UN وتقتضي المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار من جميع الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية أن تقبل الضمانات، كما ينص عليها اتفاق تعقده مع الوكالة وفقا لنظام الوكالة الأساسي ونظام ضماناتها.
    Romania is deeply concerned over the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) decision to withdraw from the NPT. UN :: تعرب رومانيا عن قلقها العميق للقرار الذي اتخذته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالانسحاب من معاهدة عدم الانتشار.
    That is the major factor that compelled the Democratic People's Republic of Korea to withdraw from the NPT. UN وكان ذلك هو العامل الرئيسي الذي أجبر كوريا الشعبية على الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار النووي.
    Working paper submitted by Iraq: Article IV of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons: nuclear disarmament UN المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار: نزع السلاح النووي
    The Council should not remain silent after a withdrawal from the Non-Proliferation Treaty: under the Charter, it will be primarily responsible for determining whether that withdrawal constitutes a threat to international peace and security. UN وينبغي للمجلس ألا يلزم الصمت بعد انسحاب من معاهدة عدم الانتشار: أي أنه سيتحمل المسؤولية الأساسية، بموجب الميثاق، عن تقرير ما إذا كان هذا الانسحاب يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين.
    Ukraine recognizes the right of NPT parties to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I and II of the NPT. UN تقر أوكرانيا بالحقوق الثابتة للأطراف في معاهدة عدم الانتشار بتطوير الأبحاث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية من دون تمييز وطبقا للمادتين الأولى والثالثة من معاهدة عدم الانتشار.
    :: This paper describes the various elements of the IAEA safeguards system and how it has evolved in order to fulfil the IAEA mandate under article III of the NonProliferation Treaty. UN :: وتصف هذه الورقة مختلف عناصر نظام الضمانات الذي تضطلع به الوكالة وكيفية تطوره من أجل إنجاز الولاية المسندة إلى الوكالة بموجب المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار.
    The key to resolving the nuclear issue is a fair and step-by-step solution befitting the Democratic People's Republic of Korea's unique status based on its temporary suspension of the effectuation of its announced withdrawal from NPT. UN يتمثل مفتاح تسوية المسألة النووية في ايجاد حل منصف وتدريجي يلائم وضع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الفريد المستند إلى تعليقها المؤقت لسريان انسحابها المعلن من معاهدة عدم الانتشار.
    This does not signal any change in our position on the NPT itself, which we still consider to be an unequal Treaty. UN وهذا لا يشير إلى أي تغير في موقفنا من معاهدة عدم الانتشار نفسها، التي لا نزال نعتبرها معاهدة غير عادلة.
    It was essential to make progress in the discussion of article X of the NPT and to consider the consequences of withdrawal from the Treaty as a whole and ways of including non-signatory States in the nuclear non-proliferation regime. UN ومن الأساسي إحراز تقدم بشأن مناقشة المادة العاشرة من معاهدة عدم الانتشار والنظر في عواقب الانسحاب من المعاهدة ككل وطرق إدخال الدول غير الموقعة في نظام عدم الانتشار النووي.
    The right of States parties to such peaceful uses was thus integral to the Treaty. UN وحق الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية هو جزء لا يتجزأ من معاهدة عدم الانتشار.
    Therefore, if those countries which have urged us to comply with obligations under the NPT are really concerned with nuclear non-proliferation, they, I think, should call for giving up the adoption of an egoistic attitude and double standards on the issue of non-proliferation before making an unfair and one-sided demand on this issue. UN وعليه، فإذا كانت تلك البلدان التي تحثنا على التقيد بالالتزامات النابعة من معاهدة عدم الانتشار قلقة حقا بشأن عدم الانتشار النووي فينبغي لها، في رأيي، أن تدعو إلى التخلي عن اتخاذ موقف أناني وعن اتباع ازدواجية المعايير في مسألة عدم الانتشار قبل أن تقدم طلبا مجحفا ومتحيزا في هذا الشأن.
    Article IV of the NPT guarantees the inalienable rights of all States parties to the NPT to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes. UN وتضمن المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار حقوق جميع الدول الأطراف فيها غير القابلة للتصرف في تطوير البحوث المتعلقة بالطاقة النووية وإنتاجها واستعمالها للأغراض السلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد