In support of her claims the complainant submits copies of an article and eight blog entries that have been written by her since she submitted her complaint to the Committee. | UN | وتقدم دعماً لادعاءاتها نسخاً من مقال وثماني مدونات إلكترونية كتبتها منذ أن رفعت شكواها إلى اللجنة. |
In support of her claims the complainant submits copies of an article and eight blog entries that have been written by her since she submitted her complaint to the Committee. | UN | وتقدم دعماً لادعاءاتها نسخاً من مقال وثماني مدونات إلكترونية كتبتها منذ أن رفعت شكواها إلى اللجنة. |
In particular, the author contests the applicability of a requirement of having a contractual agreement with the editorial board or the publisher of a newspaper in order to distribute photocopies of an article published in one of its issues. | UN | ويعترض صاحب البلاغ، بوجه خاص، على مدى انطباق شرط وجود اتفاق تعاقدي مع مجلس تحرير صحيفة أو ناشرها من أجل توزيع نسخ من مقال صادر في أحد أعدادها. |
Moreover, it appeared from an article in the domestic press of the Sudan that the apology had been acknowledged by the Government of the Sudan. | UN | وأضاف أنه يبدو من مقال منشور في الصحافة المحلية في السودان أن حكومة السودان تبلغت الاعتذار. |
In order to demonstrate how we attach the utmost importance to facts, I wish to read an excerpt from an article contained in today's International Herald Tribune, entitled “The Most Dangerous Thing in Kinshasa Is to Be, or Resemble, a Tutsi”. It reads: | UN | وللتدليل على أننا نعلق أهمية قصوى على الحقائق الموضوعية، أود أن أقرأ مقتطفات من مقال ورد في العدد الصادر اليوم من صحيفة " انترناشيونال هيرالد تريبيون " ، تحت عنوان " أخطر شيء في كينشاسا أن تكـــون مـــن التوتسي أو أن تشبه التوتسي " ، جاء فيه ما يلي: |
Thus ends the quote from the article in the Israeli Haaretz newspaper. | UN | نهاية الاقتباس من مقال صحيفة هاآرتس الإسرائيلية. |
In particular, the author contests the applicability of a requirement of having a contractual agreement with the editorial board or the publisher of a newspaper in order to distribute photocopies of an article published in one of its issues. | UN | ويعترض صاحب البلاغ، بوجه خاص، على مدى انطباق شرط وجود اتفاق تعاقدي مع مجلس تحرير صحيفة أو ناشرها من أجل توزيع نسخ من مقال صادر في أحد أعدادها. |
I received an advance copy of an article that's going to be in tomorrow's Washington Herald. | Open Subtitles | وصلتني نسخة مسبقة من مقال والتي ستظهر غدًا بالصفحة الأولى لـ"واشنطن هيرالد" |
In its report of July 2009 (para. 173) the Israeli Government quotes part of an article from Newsweek magazine: | UN | 613- وفي تقريرها المؤرخ تموز/يوليه 2009 (الفقرة 173)، نقلت الحكومة الإسرائيلية مقتطفا من مقال نُشر في مجلة نيوزويك: |
A photocopy of an article entitled " Secret training in Guinea to disrupt October elections " from an unidentified magazine was found on an ex-combatant in Voinjama. | UN | فقد عُثر على نسخة من مقال منشور في مجلة لم تحدد بعنوان " التدريب السري في غينيا لعرقلة انتخابات تشرين الأول/أكتوبر " مع أحد المقاتلين السابقين في فوانجاما. |
It further notes that the State party has not explained why the breach of the requirement to have a contractual agreement with the editorial board or the publisher of a newspaper in order to distribute photocopies of an article published in one of its issues involved pecuniary sanctions, and the seizure and partial destruction of the leaflets in question. | UN | وتشير كذلك إلى أن الدولة الطرف لم توضح السبب الذي جعل انتهاك شرط وجود اتفاق تعاقدي مع مجلس تحرير صحيفة أو ناشرها من أجل توزيع نسخ من مقال صادر في أحد أعدادها يستتبع فرضَ غرامات مالية واحتجاز المطويات المذكورة وإتلافها جزئياً. |
The State party did not explain why the breach of the requirement to have a contractual agreement with the editorial board or the publisher of a newspaper in order to distribute photocopies of an article published in one of its issues involved pecuniary sanctions and the seizure and partial destruction of the leaflets in question. | UN | والدولة الطرف لم توضح السبب الذي جعل انتهاك شرط وجود اتفاق تعاقدي مع مجلس تحرير صحيفة أو ناشرها من أجل توزيع نسخ من مقال صادر في أحد أعدادها ينطوي على فرض غرامات مالية واحتجاز المطويات المذكورة وإتلافها جزئياً. |
It further notes that the State party has not explained why the breach of the requirement to have a contractual agreement with the editorial board or the publisher of a newspaper in order to distribute photocopies of an article published in one of its issues involved pecuniary sanctions, and the seizure and partial destruction of the leaflets in question. | UN | وتشير كذلك إلى أن الدولة الطرف لم توضح السبب الذي جعل انتهاك شرط وجود اتفاق تعاقدي مع مجلس تحرير صحيفة أو ناشرها من أجل توزيع نسخ من مقال صادر في أحد أعدادها ينطوي على فرض غرامات مالية واحتجاز المطويات المذكورة وإتلافها جزئياً. |
I have the honour to transmit herewith for your consideration a copy of an article from the Washington Post of 21 August 1999, entitled " U.S. wasn't sure plant had nerve gas role " . | UN | ١ - أتشرف بأن أنقل لعنايتكم صورة من مقال صحيفة الواشنطن بوست اﻷمريكية الصادرة بتاريخ ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٩ بعنوان US wasn ' t sure Plant had nerve gas)(. |
On 7 July 1994 the Government replied by transmitting a copy of an article from the Sudan news in which it was reported that former Prime Minister Sadiq al-Mahdi, after being released, stated that he did not believe that the other arrested persons had been subjected to torture and made statements under duress. | UN | ٢٠٧- في ٧ تموز/يوليه ٤٩٩١ ردت الحكومة بإحالة صورة من مقال ظهر في " أخبار السودان " ذُكر فيه أن رئيس الوزراء السابق صادق المهدي، صرح بعد إطلاق سراحه، بأنه لا يعتقد أن اﻷشخاص اﻵخرين الذين قُبض عليهم تعرضوا للتعذيب وأدلوا بأقوال تحت اﻹكراه. |
Enclosed is a copy of an article by David J. Padilla, Assistant Executive Secretary of the Inter-American Commission on Human Rights, entitled " Reparations in Aloeboetoe v. Suriname " . | UN | ومرفق نسخة من مقال أعده ديفيد ج. باديلا اﻷمين التنفيذي المساعد للجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان يحمل عنوان " إجراءات الجبر في قضية ألوبوتو ضد سورينام " )١(. |
Spain: case No. 526/1993 - Hill (A/52/40): on 10 October 2002, the authors provided a copy of an article from El País newspaper stating that the Supreme Court had implemented the Committee's Views. | UN | 249- إسبانيا: القضية رقم 526/1993 - هيل (A/52/40): قدم أصحاب البلاغ في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 نسخة من مقال في صحيفة " EL PAIS " ذكر فيه أن المحكمة العليا نفذت آراء اللجنة. |
The author also claims that she provided relevant evidence that was not given due weight by the State party's authorities, in particular a copy of an article published in the newspaper Dainik Nowroj on 13 April 2011 that made reference to her sexual relationship with her partner, Ms P.A., which had previously been described in a newspaper article in 2008 that had received much attention throughout the country. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أيضاً أنها قدَّمت أدلةً ذات صلة لم تولها سلطات الدولة الطرف الاهتمام الواجب، خصوصاً نسخة من مقال نُشِر في صحيفة دينيك نوروج في 13 نيسان/أبريل 2011 أشار إلى علاقتها الجنسية مع شريكتها، السيدة ب. أ.، وهي علاقة حظيت باهتمام كبير في البلد بحسب مقال صحفي نُشِرَ عام 2008. |
The quote is from an article by Bob Starling. | Open Subtitles | الإقتباس هو من مقال (ستارلينغ بوب). |
" Since its establishment, the racist Zionist entity has been implementing various forms of terrorism on a daily basis which are a repetition of the Nazi terror - there is no difference between Hitler and Ben-Gurion, and if there was a difference at all, it was one of quantity and not one of substance. " (from an article in Al-Hayat Al-Jadida, 3 September 1997) | UN | " منذ إنشاء الكيان الصهيوني العنصري، وهو ينفذ يوميا مختلف أشكال اﻹرهاب، وهذا اﻹرهاب تكرار لﻹرهاب النازي. وليس هناك فرق بين هتلر وبن غوريون، ولو كان هناك فرق لكان فرقا من حيث الكم لا من حيث النوع " . )من مقال منشور في الحياة الجديدة، في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧( |