The Council reiterated its support for the aim of transition from the Office of the High Representative to a stronger European Union presence. | UN | وكرّر المجلس مجددا تأييده لهدف الانتقال من مكتب الممثل السامي إلى وجود أقوى للاتحاد الأوروبي. |
That communication from the Office of the High Representative is also attached. | UN | ومرفق طيه أيضا تلك الرسالة الواردة من مكتب الممثل السامي. |
Preparations for the transition from the Office of the High Representative to the Office of the EU Special Representative will intensify in the meantime. | UN | وأثناء ذلك الوقت ستكثف الأعمال التحضيرية للانتقال من مكتب الممثل السامي إلى مكتب الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي. |
The meeting was facilitated by the financial and substantive contribution of the Office of the High Representative. | UN | وقد يسرت المساهمة المالية والفنية المقدمة من مكتب الممثل السامي عقد هذا الاجتماع. |
Lastly, the Group of 77 and China requested the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States to further mobilize and coordinate international support and resources, including through comprehensive advocacy strategies, on behalf of those countries. | UN | وأخيرا، طلبت مجموعة الـ 77 والصين من مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول النامية الجزرية الصغيرة أن يواصل تعبئة وتنسيق الدعم والموارد الدوليين، بما في ذلك عن طريق استراتيجيات شاملة لاستقطاب التأييد نيابة عن هذه البلدان. |
Details of the methodology are available upon request from the Office of the High Representative. | UN | ويمكن الحصول على تفاصيل المنهجية عند الطلب من مكتب الممثل السامي. |
The efforts of senior United Nations negotiators to break down those barriers have been helped by concrete support from the Office of the High Representative and by senior officials from Member States on their visits to the region. | UN | ومما يساعد الجهود التي يبذلها كبار مفاوضي اﻷمم المتحدة ﻹزالة هذه الحواجز الدعم الملموس الذي تلقاه من مكتب الممثل السامي ومن كبار المسؤولين في الدول اﻷعضاء إبان زياراتهم للمنطقة. |
31. The Council had before it a report on the state of human rights in Bosnia and Herzegovina from the Office of the High Representative. | UN | ٣١ - كان معروضا على المجلس تقرير مقدم من مكتب الممثل السامي عن حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك. |
The Council had before it a report on the state of human rights in Bosnia and Herzegovina from the Office of the High Representative. | UN | ٣١ - وكان معروضا على المجلس تقرير مقدم من مكتب الممثل السامي عن حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك. |
The Bosnia and Herzegovina authorities have not made progress towards meeting the outstanding requirements set by the Steering Board of the Peace Implementation Council for transition from the Office of the High Representative to a reinforced European Union presence. | UN | ولم تحرز السلطات في البوسنة والهرسك أي تقدم نحو تلبية المطالبات الرئيسية التي حددها المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام للانتقال من مكتب الممثل السامي إلى حضور معزز للاتحاد الأوروبي. |
The agreement, as well as subsequent meetings of the three leaders over the following months, reflected their apparent willingness to compromise on and make progress towards important political issues, including the remaining objectives and condition for transition from the Office of the High Representative to the European Union Special Representative. | UN | وقد أظهر هذا الاتفاق فضلا عن الاجتماعات اللاحقة للزعماء الثلاثة إبان الأشهر التالية، استعدادهم البادي للتوصل إلى وفاق وإحراز تقدم نحو المسائل السياسية الهامة، بما فيها الأهداف والشرط التي ما زال يتعين تحقيقها من أجل التحول من مكتب الممثل السامي إلى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي. |
An acceptable and sustainable resolution of State property is the second of the five objectives set by the Peace Implementation Council Steering Board for transition from the Office of the High Representative to the European Union Special Representative. | UN | وإيجاد تسوية مقبولة ومستدامة لممتلكات الدولة هو الهدف الثاني من الأهداف الخمسة التي حددها المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام للانتقال من مكتب الممثل السامي إلى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي. |
The adoption of the strategy was a benchmark in the rule of law objective for transition from the Office of the High Representative to the European Union Special Representative, and with the adoption this benchmark was met. | UN | وكان اعتماد الاستراتيجية أساسا لقياس هدف سيادة القانون للانتقال من مكتب الممثل السامي إلى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، ومع اعتماد الاستراتيجية، تم بلوغ هذا الأساس. |
The adoption of the Strategy was a benchmark in the rule of law objective for transition from the Office of the High Representative to the European Union Special Representative. | UN | وكان اعتماد هذه الاستراتيجية نقطة مرجعية في الهدف المتمثل في بسط سيادة القانون للانتقال من مكتب الممثل السامي إلى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي. |
The programme has begun to work closely with other agencies on judicial system reform under the coordination of the Office of the High Representative. | UN | وقد بدأ البرنامج تعاونا وثيقا مع الوكالات اﻷخرى المعنية بإصلاح النظام القضائي بتنسيق من مكتب الممثل السامي. |
38. The judicial system assessment programme is rendering assistance in Brcko at the request and under the coordination of the Office of the High Representative. | UN | ٣٨ - ويقدم البرنامج مساعدة إلى برتشكو بطلب من مكتب الممثل السامي وبتنسيق معه. |
36. A worrying attempt to reassert political control over the electricity regulator following its approval of price rises was headed off by intervention of the Office of the High Representative. | UN | 36 - وكانت هناك محاولة مثيرة للقلق لإعادة تأكيد السيطرة السياسية على الجهة التنظيمية للكهرباء عقب إلغاء موافقتها على زيادات الأسعار بتدخل من مكتب الممثل السامي. |
In the briefing on 17 February, the Secretariat circulated notes from the Office of the High Representative for the elections in Côte d'Ivoire concerning the talks held in Abidjan on 16 February. | UN | وخلال الإحاطة التي قدمت في 17شباط/فبراير، عممت الأمانة العامة ملاحظات مقدمة من مكتب الممثل السامي المعني بالانتخابات في كوت ديفوار، بشأن المحادثات التي جرت في أبيدجان في 16 شباط/فبراير. |
29. With the support and cooperation of the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States, a multilateral agreement on the establishment in Ulaanbaatar of an international think tank on landlocked developing countries was adopted by Member States in September 2010. | UN | 29 - وبدعم من مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وبالتعاون معه، اعتمدت الدول الأعضاء في أيلول/سبتمبر 2010 اتفاقا متعدد الأطراف لإنشاء مجمع دولي للفكر يعنى بالبلدان النامية غير الساحلية في أولانباتار. |
The establishment of the criminal code of Bosnia and Herzegovina has been fully observed by the Office of the High Representative and many eminent experts in this field, whether local or the international ones. | UN | وتم وضع القانون الجنائي للبوسنة والهرسك تحت إشراف كامل من مكتب الممثل السامي وخبراء بارزين عديدين في هذا المجال، سواء أكانوا من الخبراء المحليين أو الدوليين. |
26. The Office of the High Representative oversaw concrete progress by the authorities to deliver the fifth objective for the Office of the High Representative/EU Special Representative transition, " entrenchment of the rule of law " . | UN | 26 - أشرف مكتب الممثل السامي على التقدم الملموس الذي أحرزته السلطات في تحقيق الهدف الخامس " ترسيخ سيادة القانون " هدف الانتقال من مكتب الممثل السامي إلى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي. |
Bosnia and Herzegovina judicial institutions have approached the Office of the High Representative with the request to support the extension of the international presence beyond 2009. | UN | وقد طلبت المؤسسات القضائية للبوسنة والهرسك من مكتب الممثل السامي أن يؤيد تمديد فترة الوجود الدولي إلى ما بعد عام 2009. |