ويكيبيديا

    "من ملاحظاتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of its observations
        
    • of the concluding observations
        
    UNICEF is pleased to note that many of its observations to the draft report have been incorporated in the final report. UN ويسرها أن تلاحظ أن العديد من ملاحظاتها على مشروع التقرير قد أدرجت في التقرير النهائي.
    India's efforts in this regard have been recognized by the Committee itself in paragraph 5 of its observations. UN وقد اعترفت اللجنة نفسها بجهود الهند في هذا الصدد في الفقرة ٥ من ملاحظاتها.
    The Commission's position is clearly set out in paragraph 28 of its observations of 21 March 2003. UN ويرد موقف اللجنة بوضوح في الفقرة 28 من ملاحظاتها المؤرخة 21 آذار/مارس 2003.
    The birth certificate does not indicate that the child was born out of wedlock, thus addressing the concern expressed by the Committee in paragraph 24 of its observations on the Sultanate's first report. UN وعليه، فإنه لا يُشار في شهادة الميلاد إلى أن الطفل قد ولد خارج إطار الزوجية مما يتماشى مع اهتمام اللجنة بالتوصية 24 من ملاحظاتها على تقرير السلطنة الأول.
    The concerns mentioned in the 34th and 35th paragraphs of the concluding observations were viewed meticulously by Turkey. UN وتنظر تركيا بإمعان في الشواغل التي أعربت عنها اللجنة في الفقرتين 34 و 35 من ملاحظاتها الختامية.
    The Advisory Committee should undertake, as soon as possible, a comprehensive review of the reports submitted under the item so that the Committee would have the benefit of its observations at the resumed session. UN وينبغي للجنة الاستشارية أن تقوم، بأسرع وقت ممكن، باستعراض شامل للتقارير المقدمة في إطار البند حتى تتمكن اللجنة الخامسة من الاستفادة من ملاحظاتها في الدورة المستأنفة.
    The main thrust of the Advisory Committee's recommendations was to ensure the most efficient use of resources, and a number of its observations and recommendations could result in savings, which could be set out in a performance report. UN وكان الهدف الرئيسي لتوصيات اللجنة الاستشارية هو ضمان الاستخدام الأمثل للموارد وأن عددا من ملاحظاتها وتوصياتها يمكن أن يحقق بعض الوفورات التي يمكن بيانها في تقرير الأداء.
    The Advisory Committee's comments on the second performance report are integrated, as appropriate, in the relevant portions of its observations on the Tribunal's proposed budget for the biennium 2006-2007. UN وأدرجت تعليقات اللجنة الاستشارية على التقرير الثاني عن الأداء، حسب الاقتضاء، في الأجزاء ذات الصلة من ملاحظاتها على الميزانية المقترحة للمحكمة لفترة السنتين 2006-2007.
    The Commission has already (in paragraphs 17 and 18 of its observations of 21 March 2003) commented on the paucity of the evidence produced by the parties in relation specifically to Badme. UN وقد علقت اللجنة بالفعل (في الفقرتين 17 و 18 من ملاحظاتها المؤرخة 21 آذار/مارس 2003) على قلــة الأدلة التي قدمها الطرفان فيما يتعلق ببادمــي على وجه التحديد.
    On 26 February 2013, the State party's Permanent Mission referred the Committee to its memorandum on admissibility, as well as to its additional memorandum on the implementation of the Algerian Charter in peace and national reconciliation, submitted by the State party as part of its observations regarding the communication. UN وفي 26 شباط/فبراير 2013، أحالت البعثة الدائمة للدولة الطرف اللجنة إلى مذكرتها المتعلقة بالمقبولية، فضلاً عن مذكرتها الإضافية المتعلقة بتنفيذ ميثاق السلم والمصالحة الوطنية في الجزائر المقدمتين من الدولة الطرف كجزء من ملاحظاتها المتعلقة بالبلاغ.
    3. The Advisory Committee welcomes the fact that a number of its observations and recommendations regarding the sustainability of the Development Account and the modalities of its implementation, as contained in its reports of 8 May 19982 and 27 February 1998,3 have been taken into account. UN 3 - وترحب اللجنة الاستشارية بأن عددا من ملاحظاتها وتوصياتها على النحو الوارد في تقريريها المؤرخين 8 أيار/مايو 1998(2) و 27 شباط/فبراير 1998(3) قد أخذت في الحسبان بشأن استدامة حساب التنمية وطرائق تنفيذه.
    The Committee notes that, in spite of its observations and recommendations in paragraphs 43 and 44 of its previous general report on peacekeeping operations (A/62/781), the Secretary-General still has not responded to the findings of the analysis undertaken by a consulting firm on the impact of the new costing structure relating to air operations contracts. UN وتلاحظ اللجنة أنه على الرغم من ملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرتين 43 و 44 من تقريرها العام السابق عن عمليات حفظ السلام (A/62/781)، لم يرُد الأمين العام بعد على نتائج التحليل الذي أجرته شركة استشارية عن أثر الهيكل الجديد لتقدير التكاليف فيما يتعلق بعقود العمليات الجوية.
    28. Taking into consideration the points underlined in the 21st, 22nd, 23rd, 24th and 25th paragraphs of the concluding observations, we would draw your attention to the following points as the Republic of Turkey: UN 28 - مع مراعاة النقاط التي أكدت عليها اللجنة في الفقرات 21 و 22 و 23 و 24 و 25 من ملاحظاتها الختامية، تود جمهورية تركيا لفت الانتباه إلى النقاط التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد