ويكيبيديا

    "من منطقة إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from one region to
        
    • from one area to
        
    • by region
        
    • from area to area
        
    • the regions
        
    • across regions
        
    • between regions
        
    • from region to region
        
    • among regions
        
    • from one zone to
        
    • from one district to
        
    In this regard, needs may vary from one region to another. UN وقد تختلف الاحتياجات في هذا المجال من منطقة إلى أخرى.
    In this regard, needs may vary from one region to another. UN وقد تختلف الاحتياجات في هذا المجال من منطقة إلى أخرى.
    These courses circulate every six-month from one region to the other. UN وتنظم هذه الدورات كل 6 أشهر من منطقة إلى أخرى.
    These mechanisms vary from one area to the next and many were modified by the Portuguese and Indonesian authorities. UN وتتفاوت هذه الآليات من منطقة إلى أخرى، وقد تم تعديل العديد منها من جانب السلطات البرتغالية والإندونيسية.
    It could be both sectoral and cross-sectoral, and would likely vary to some extent by region. UN وقد تكون تلك اﻷولويات قطاعية أو مشتركة القطاعات ومن المرجح أن تتفاوت إلى حد ما من منطقة إلى أخرى.
    Trends of displacement vary considerably from area to area. UN وتباينت اتجاهات التشريد تباينا شديدا من منطقة إلى أخرى.
    The Andean mountain range and ocean currents have an effect on the variation in atmospheric condition from one region to another. UN `2` تؤثر سلسلة جبال الأنديز والتيارات البحرية على تنوع الأحوال الجوية من منطقة إلى أخرى.
    Of course, the magnitude of the problems they create might differ from one region to another. UN ومن المؤكد أن حجم المشاكل التي يتسبب فيها ذلك قد يختلف من منطقة إلى أخرى.
    Factors that contribute to desertification and manifestations of the desertification phenomenon vary from one region to the next and even within countries. UN :: تتباين عوامل التصحر ومظاهره من منطقة إلى أخرى حتى داخل البلدان،
    Military commanders should be regularly moved from one region to another. UN ونقل القادة العسكريين من منطقة إلى أخرى بصورة منتظمة.
    He noted that the specific needs and problems of landlocked developing countries varied from one region to another. UN وأشار إلى أن الاحتياجات والمشاكل الخاصة التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية تختلف من منطقة إلى أخرى.
    The impact of the financial crisis which has spread from one region to another has already affected a large number of national economies. UN واﻷثر المترتب على اﻷزمة المالية التي انتشرت من منطقة إلى أخرى قد أثر على عدد كبير من الاقتصادات الوطنية.
    Of course, the pertinence of these issues will vary from one region to another. UN وسيتفاوت مدى انطباق هذه المسائل، بطبيعة الحال، من منطقة إلى أخرى.
    Forces armées centrafricaines battalions were often redeployed from one area to another to respond to competing demands. UN فقد أُعيد في كثير من الأحيان نشر كتائب تلك القوات المسلحة من منطقة إلى أخرى تلبية للطلب المشتد عليها.
    Without a holistic and sustained approach to combating terrorism, there was a risk that the threat would simply be pushed from one area to another. UN وبدون اتّباع نهج شامل ومستدام لمكافحة الإرهاب، ثمة خطر يكمن في دفع هذا التهديد ببساطة من منطقة إلى أخرى.
    So along the way there is a danger that the students might be arrested when they move from one area to the other. UN وهكذا فهم يتعرضون لدى انتقالهم من منطقة إلى أخرى لخطر الاعتقال.
    We need to build peace in Afghanistan region by region, using incentives and peace dividends. UN علينا أن نبني السلام في أفغانستان من منطقة إلى أخرى، وأن نستخدم الحوافز وعوائد السلام.
    Environmental restrictions vary by region. UN وتختلف القيود البيئية من منطقة إلى أخرى.
    The causes of the continued existence of malaria may differ from area to area. UN إن أسباب استمرار وجود الملاريا قد تختلف من منطقة إلى أخرى.
    The Agency's ability to provide services during periods of closure varied from area to area. UN وقد تفاوتت قدرة الوكالة على تقديم الخدمات خلال فترات اﻹغلاق من منطقة إلى أخرى.
    Considerable annual change was recorded across the regions and, in keeping with previous years, the volume of incidents differed from region to region. UN وسجل تغيير سنوي كبير في جميع المناطق إلا أن أعداد الحوادث اختلفت من منطقة إلى أخرى، كما حدث في الأعوام السابقة.
    However, progress remains uneven across regions and between and within countries. UN لكن التقدم المحرز يبقى متفاوتاً من منطقة إلى أخرى ومن بلد إلى آخر وضمن البلد الواحد.
    It is higher in remote rural areas than the national average and varies between regions of the country. UN ومعدل الوفيات أكثر ارتفاعاً في المناطق الريفية النائية منه على المستوى الوطني ويتفاوت من منطقة إلى أخرى في البلد.
    The needs and capabilities of all these actors can vary considerably from region to region and from country to country. UN وقد تختلف احتياجات ومقدرات جميع هذه الجهات الفاعلة اختلافاً كبيراً من منطقة إلى أخرى ومن بلد إلى آخر.
    The access to health services varies among regions. UN ويتفاوت الوصول إلى الخدمات الصحية من منطقة إلى أخرى.
    While the above case is unavoidable, due consideration should be given to establishing a LS scheme based on shipments within a geographical zone or from one zone to another, as is the case in WFP. UN وفي حين أنه لا مجال لتجنب الحالة المذكورة آنفاً، فإنه ينبغي النظر كما ينبغي في إنشاء مخطط للمبلغ الإجمالي المقطوع يرتكز على الشحنات داخل منطقة جغرافية معينة أو من منطقة إلى أخرى، كما هو الوضع في برنامج الأغذية العالمي.
    Since March 2002, permits have been required to travel from one district to another. UN ومنذ شهر آذار/مارس 2002، يتطلب السفر من منطقة إلى أخرى الحصول على إذن بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد