ويكيبيديا

    "من منظور التنمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from a development perspective
        
    • from the perspective of development
        
    • from the development perspective
        
    • from the point of view of development
        
    F. Evolution of the international trading system and of international trade from a development perspective UN واو - تطور النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية من منظور التنمية
    Acknowledging the existence of numerous publications on changes to the environment, she confirmed that the Human Development Report 2007 would address climate change from a development perspective. UN وإقرارا منها بوجود منشورات كثيرة عن التغيرات التي تطرأ على البيئة، أكدت أن تقرير التنمية البشرية لعام 2007 سيتطرق إلى تغير المناخ من منظور التنمية.
    Evolution of the international trading system and of international trade from a development perspective UN واو - تطور النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية من منظور التنمية
    :: The most effective use of the United Nations for consideration of monetary, trade and financial issues from the perspective of development. UN :: توخي أقصى درجات الفاعلية في استخدام الأمم المتحدة للنظر في مواضيع النقد والتجارة والمالية من منظور التنمية.
    In this context, we must not address these issues only from the development perspective, but also from a security angle. UN وفي هذا السياق، يجب ألا ننظر لهذه المواضيع من منظور التنمية وحدها بل أيضا من زاوية الأمن.
    It will address the lessons that can be drawn from these arrangements with respect to key issues and concepts, particularly from a development perspective. UN وستتناول الندوة الدروس التي يمكن استخلاصها من هذه الترتيبات فيما يتعلق بالمسائل والمفاهيم اﻷساسية وبوجه خاص من منظور التنمية.
    UNCTAD should stop working on trade from a development perspective and start working for development from a trade perspective, becoming a sponsor for development. UN وينبغي للأونكتاد أن يكف عن تناول قضايا التجارة من منظور التنمية وأن يبدأ العمل من أجل التنمية من منظور تجاري، وأن يصبح راعياً للتنمية.
    UNCTAD should stop working on trade from a development perspective and start working for development from a trade perspective, becoming a sponsor for development. UN وينبغي للأونكتاد أن يكف عن تناول قضايا التجارة من منظور التنمية وأن يبدأ العمل من أجل التنمية من منظور تجاري، وأن يصبح راعياً للتنمية.
    UNCTAD should stop working on trade from a development perspective and start working for development from a trade perspective, becoming a sponsor for development. UN وينبغي للأونكتاد أن يكف عن تناول قضايا التجارة من منظور التنمية وأن يبدأ العمل من أجل التنمية من منظور تجاري، وأن يصبح راعياً للتنمية.
    The ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development could provide a useful opportunity to assess the impact of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations from a development perspective. UN ويمكن أن توفر الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية فرصة مفيدة لتقييم أثر جولة أوروغواي للمفاوضات التجاريــــة المتعــــددة اﻷطراف من منظور التنمية.
    The United Nations conference on trade and development was the only institution that examined trade from a development perspective and its work on trade, environment and sustainable development had been particularly useful. UN وقال إن مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية هو المؤسسة الوحيدة التي تتقصى التجارة من منظور التنمية وقد كانت أعماله بصدد التجارة والبيئة والتنمية المستدامة مفيدة على نحو خاص.
    Evolution of the international trading system and of international trade from a development perspective: Impact of the crisis UN هاء - تطور النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية من منظور التنمية: تأثير الأزمة
    E. Evolution of the international trading system and of international trade from a development perspective: Impact of the crisis 21 UN هاء - تطور النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية من منظور التنمية: تأثير الأزمة 28
    E. Evolution of the international trading system and of international trade from a development perspective: Impact of the crisis UN هاء - تطور النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية من منظور التنمية: تأثير الأزمة
    Her Government therefore urged the United Nations to establish policies and practices to address gender equality concerns and migration from a development perspective. UN ولهذا فإن حكومتها تحثّ الأمم المتحدة على إقرار سياسات وممارسات لمعالجة الشواغل الخاصة بالمساواة بين الجنسين والهجرة من منظور التنمية.
    The advantage of this approach is that it can build on existing policy analysis and research that examine international trade from a development perspective. UN وميزة هذا النهج أنه يستطيع أن يتوسع في ما هو موجود من دراسات تحليلية وبحوث للسياسة العامة تبحث في التجارة الدولية من منظور التنمية.
    Of particular importance from a development perspective may be the use of performance requirements, incentives, transfer-of-technology policies and competition policy, because they can advance development objectives. UN 24- ومما قد يتسم بأهمية خاصة من منظور التنمية استخدام شروط الأداء، والحوافز، وسياسات نقل التكنولوجيا، وسياسة المنافسة، لأن هذه العوامل يمكن أن تدفع بالأهداف الإنمائية إلى الأمام.
    from the perspective of development and in accordance with Pledge No. 1 in the Madagascar Action Plan (MAP), Madagascar firmly believes that greater consideration and respect should be shown for fundamental human rights. UN فهي إذ تنطلق من منظور التنمية المستدامة، وتلتزم بالتعهد رقم 1 الذي أخذته على نفسها في خطة عمل مدغشقر، تؤمـن بضـرورة زيادة مراعـاة واحترام حقوق الإنسان الأساسية.
    Assessing thematic United Nations programmes from the perspective of development with culture and identity UN باء - تقييم برامج الأمم المتحدة المواضيعية من منظور التنمية في ظل الثقافة والهوية
    What types of subsidies are important from the development perspective in the audiovisual sector? UN √ ما هي أنواع الإعانات الهامة من منظور التنمية في قطاع الخدمات السمعية البصرية؟
    The main features and trends that determine the international economic agenda from the point of view of development UN :: السمات والاتجاهات الرئيسية التي تحدد جدول الأعمال الاقتصادي الدولي من منظور التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد