ويكيبيديا

    "من منظور حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from a human rights perspective
        
    • from the perspective of human rights
        
    • from the human rights perspective
        
    • in human rights terms
        
    • through a human rights lens
        
    • with a human rights perspective
        
    • from human rights perspectives
        
    • from a human rights point
        
    • of a human rights perspective
        
    • from a human rights standpoint
        
    • from the standpoint of human rights
        
    • a HUMAN RIGHTS APPROACH
        
    In the Sudan, support was provided for capacity-building in the analysis of public budget process from a human rights perspective. UN وفي السودان، تم تقديم الدعم لبناء القدرات في مجال تحليل عملية وضع الميزانية العامة من منظور حقوق الإنسان.
    This report also analyses the concept of family planning from a human rights perspective as defined by relevant international conferences. UN ويحلِّل هذا التقرير أيضاً مفهوم تنظيم الأسرة من منظور حقوق الإنسان وفقاً لتعريفه في المؤتمرات الدولية ذات الصلة.
    A paradigm shift: addressing migration from a human rights perspective UN تغيير النموذج: معالجة مسألة الهجرة من منظور حقوق الإنسان
    Mere charity is not enough from a human rights perspective. UN فمجرد البر والإحسان لا يكفيان من منظور حقوق الإنسان.
    Moreover, the situation in Gaza remains disturbing from the perspective of human rights and international law. UN علاوة على ذلك، فإن الحالة في غزة ما زالت مثيرة للقلق من منظور حقوق الإنسان والقانون الدولي.
    She also embarked on a process of collecting good practices, beginning by establishing criteria for the identification of such practices from a human rights perspective. UN وقد شرعت أيضاً في عملية لجمع الممارسات الجيدة، بدأت بوضع معايير لتحديد هذه الممارسات من منظور حقوق الإنسان.
    He would also like to draw the attention of the Council to two emerging issues that would need to be carefully studied from a human rights perspective. UN كما يود المقرر الخاص توجيه عناية المجلس إلى قضيتين مستجدتين ينبغي دراستهما دراسة متأنية من منظور حقوق الإنسان.
    Accountability is a defining attribute of human rights law and thus a fundamental element for identifying good practices from a human rights perspective. UN فالمساءلة هي سمة محدِدة لقانون حقوق الإنسان وبالتالي فهي عنصر أساسي لتحديد الممارسات الجيدة من منظور حقوق الإنسان.
    It is well established that, from a human rights perspective, States can opt to involve non-State actors in sanitation and water services provision. UN ومن الثابت من منظور حقوق الإنسان أن الدول تستطيع أن تختار إشراك الأطراف غير الحكومية في توفير خدمات الصرف الصحي والمياه.
    C. Resistance to addressing trade and debt from a human rights perspective UN جيم - مقاومة تناول قضايا التجارة والديون من منظور حقوق الإنسان
    Implementation of the Development Agenda is just beginning; from a human rights perspective, the implementation process requires a monitoring process that is yet to be established. UN فتنفيذ جدول أعمال الويبو بشأن التنمية لا يزال في بدايته؛ وعملية التنفيذ من منظور حقوق الإنسان تتطلب عملية رصد لا تزال تنتظر إنشاءها.
    Students worked together to develop a joint Plan of Action that addresses the challenges posed by climate change from a human rights perspective. UN وتعاون الطلاب لوضع خطة عمل مشتركة تتصدى للتحديات التي يطرحها تغير المناخ من منظور حقوق الإنسان.
    The imperative of redefining the world financial order, which has been unhinged by speculation and privilege, is also warranted from a human rights perspective. UN إن حتمية إعادة تعريف النظام المالي العالمي، الذي تأثر بالمضاربة ومنح المزايا، لها مبررها أيضا من منظور حقوق الإنسان.
    In this respect, the fight against poverty from a human rights perspective should remain a priority of OHCHR. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تبقى مكافحة الفقر من منظور حقوق الإنسان أولوية من أولويات المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Yet these programmes have seldom been discussed or analysed from a human rights perspective. UN إلا أن هذه البرامج نادراً ما نوقشت أو حُللت من منظور حقوق الإنسان.
    Judicial or administrative practices are also analysed from a human rights perspective. UN وتقوم الخلية أيضاً بتحليل الممارسات القضائية أو الإدارية من منظور حقوق الإنسان.
    He expressed his view that, from a human rights perspective, Kimia II had produced " catastrophic results " . UN وأعرب عن رأي مفاده أن عملية كيميا الثانية قد خلفت ' ' نتائج كارثية`` من منظور حقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur also welcomes the efforts made by the Global Migration Group to tackle migration issues from a human rights perspective, to be led by OHCHR. UN ويرحب المقرر الخاص أيضا بالجهود التي يبذلها الفريق العالمي المعني بالهجرة للتعامل مع مسائل الهجرة من منظور حقوق الإنسان والتي ستقودها مفوضية حقوق الإنسان.
    In order to advance a constructive exchange of views on globalization, States might consider conveying to the Secretary-General their views on how globalization might best be defined and approached from the perspective of human rights. UN وبغية المضي قُدما في تبادل الآراء بشكل بنّاء بشأن العولمة، ربما يمكن للدول أن تعرض آراءها على الأمين العام بشأن أفضل الأساليب التي يمكن بها تعريف العولمة وتناولها من منظور حقوق الإنسان.
    Of course, one indicator, even when disaggregated, cannot possibly capture all the dimensions that are important from the human rights perspective. UN وبالطبع، لا يمكن لمؤشر واحد، حتى في حالة تصنيفه، أن يحيط بكل الأبعاد الضرورية من منظور حقوق الإنسان.
    Mr. Decaux pointed out that it was possible to highlight the positive aspects of certain cultural traditions in human rights terms. UN وأشار السيد ديكو إلى إمكانية إبراز الجوانب الإيجابية لبعض التقاليد الثقافية من منظور حقوق الإنسان.
    Development, the aspiration of the Government of Myanmar and its citizens, should be delivered through a human rights lens; otherwise it would exacerbate the root causes of poverty and lead to conflict. UN ويتعين أيضا أن يكون إنجاز التنمية، وهو مطمح للحكومة ولمواطني ميانمار، منطلقا من منظور حقوق الإنسان وإلا فإنه سيؤدي إلى مفاقمة الأسباب الكامنة للفقر ويقود إلى النزاع.
    Participatory processes that are not designed and implemented with a human rights perspective may in fact be disempowering, and serve to exclude or reinforce existing power structures. UN والواقع أن العمليات التشاركية التي لا تُصمَّم وتُنفَّذ انطلاقاً من منظور حقوق الإنسان قد تؤدي فعلياً إلى تجريد الناس من قدراتهم وإلى استبعادهم أو ترسيخ هياكل القوة القائمة.
    All of these events provided him with opportunities to highlight the inextricable linkages that exist between adequate housing and international human rights law, and the imperatives for addressing global challenges from human rights perspectives. UN وأتاحت لـه هذه الأحداث جميعها فرصة إبراز الصلات التي لا تنفصم القائمة بين السكن اللائق والقانون الدولي لحقوق الإنسان والضرورات اللازمة للتصدي لتحديات عالمية من منظور حقوق الإنسان(1).
    from a human rights point of view, this Conference is crucially important. UN فلهذا المؤتمر أهمية حاسمة من منظور حقوق الإنسان.
    The World Bank was also considering the " value-added " of a human rights perspective in the context of its work on climate change, focusing on most vulnerable people, on critical thresholds, and on procedural standards. UN كما ينظر البنك الدولي في " القيمة المضافة " للنظر من منظور حقوق الإنسان في سياق عمله على مسألة تغير المناخ، مع التركيز على الأشخاص الأكثر ضعفا، وعلى العتبات الحرجة، وعلى المعايير الإجرائية.
    15. FCR recommended raising the awareness of the judicial authorities with respect to protecting the victims of racism, and attaching greater importance to protection against discrimination from a human rights standpoint. UN 15- وأوصت اللجنة الاتحادية لمكافحة التمييز بتوعية السلطات القضائية فيما يتعلق بحماية ضحايا العنصرية، وإيلاء قدر أكبر من الأهمية للحماية من التمييز من منظور حقوق الإنسان(17).
    Development policies must be evaluated from the standpoint of human rights and the environment. UN ويجب تقييم سياسات التنمية من منظور حقوق الإنسان والبيئة.
    II. DEFINITION: a HUMAN RIGHTS APPROACH TO EXTREME POVERTY UN ثانيا - تعريف الفقر المدقع من منظور حقوق اﻹنسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد