ويكيبيديا

    "من منظومة الأمم المتحدة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from the United Nations system in
        
    • of the United Nations system in
        
    • by the United Nations system in
        
    • of the United Nations System during
        
    • of United Nations system
        
    There was a significant increase in the number of speakers from the United Nations system in Naples compared to the fifth session. The percentage of United Nations entities exhibiting at the Forum was also significant. UN وكانت هناك زيادة كبيرة في عدد المتحدثين من منظومة الأمم المتحدة في نابولي مقارنةً بالدورة الخامسة، كما أن نسبة كيانات الأمم المتحدة التي نظمت معارض في المنتدى كانت كبيرة أيضاً.
    She expressed appreciation for the continued support and collaboration that CARICOM has received from the United Nations system in the region's efforts towards sustained social and economic development. UN وأعربت عن التقدير للدعم والتعاون المتواصلين اللذين تلقتهما الجماعة الكاريبية من منظومة الأمم المتحدة في مجال الجهود الإقليمية الرامية إلى تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    As peace and development are interlinked, the African Union Commission needs as much support from the United Nations system in the area of economic and social development, including regional integration, as in peace and security. UN ونظرا لأن السلام والتنمية متداخلان، تحتاج مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى دعم من منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك التكامل الإقليمي، يمثل الدعم المقدم للسلام والأمن.
    Member countries should also leverage the enhanced support of the United Nations system in a drive towards attaining the Ten-Year Capacity-Building Programme for the African Union. UN كما ينبغي للبلدان الأعضاء الاستفادة من الدعم القوي من منظومة الأمم المتحدة في حملة من أجل تحقيق البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    Furthermore, there was a need to involve other parts of the United Nations system in the discussions. UN وزيادة على ذلك، كانت هناك حاجة إلى إشراك أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة في المناقشات.
    These include the importance of national ownership and leadership of United Nations operational activities; the need for increased, more stable and predictable core and non-core resources; the significance of support by the United Nations system in countries in transition from relief to development; and better coordination with peacebuilding efforts. UN وتشمل هذه المواضيع أهمية الملكية الوطنية وقيادة الأنشطة التنفيذية في الأمم المتحدة؛ والحاجة إلى موارد أساسية وغير أساسية متزايدة وأكثر استقرارا، وأهمية الدعم من منظومة الأمم المتحدة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من الإغاثة إلى التنمية، والتنسيق الأفضل مع جهود بناء السلام.
    The Group of 77 and China looks forward to the timely issuance of the reports requested of the United Nations System during the first session of the Preparatory Committee, since they can provide an even clearer assessment of the magnitude of the obstacles encountered. UN ومجموعة اﻟ ٧٧ والصين تتطلع إلى صدور التقارير المطلوبة من منظومة اﻷمم المتحدة في وقتها المناسب خلال الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية، ﻷنها يمكن أن توفر تقييما أوضح لحجم العقبات التي نواجهها.
    There was an increase in the number and level of government participants in the high-level segment as well as an increase in the number and level of participants from the United Nations system in the work of the Council. UN كما ارتفع عدد ومستوى الحكومات المشاركة في الجزء الرفيع المستوى، مثلما بالنسبة للمشاركين من منظومة الأمم المتحدة في أعمال المجلس.
    It could also provide information about the supportive role that could be played by regional and subregional organizations and the assistance available from the United Nations system in matters of governance, social development and capacity-building. UN وبمقدورها أيضا تقديم معلومات عن الدور الداعم الذي يمكن أن تقوم به المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمساعدة المتاحة من منظومة الأمم المتحدة في المسائل المتعلقة بالحكم والتنمية الاجتماعية وبناء القدرات.
    (b) Enquire about a possible follow-up event to be held in Bangui and the support required from the United Nations system in that regard; UN (ب) الاستفسار عن احتمال تنظيم نشاط للمتابعة في بانغي وعن الدعم المطلوب من منظومة الأمم المتحدة في ذلك الصدد؛
    The focus groups solicited the input of parliamentarians on how their parliaments had managed to mainstream the 2011 Istanbul Programme of Action for the Least Developed Countries, what difficulties they had encountered, and what kind of support they expected from the United Nations system in the field. UN والتمست أفرقة المناقشة آراء البرلمانيين بشأن الطريقة التي تمكنت بها برلماناتهم من تعميم مراعاة برنامج عمل اسطنبول لعام 2011 لصالح أقل البلدان نموا، والصعوبات التي واجهتها في هذا الصدد، ونوعية الدعم المتوقع من منظومة الأمم المتحدة في الميدان.
    Advancement of women and ensuring gender equity in governance are among several areas identified (by Government and United Nations partners) in the 2005 common country assessment, which will receive support from the United Nations system in the new United Nations Development Assistance Framework process. UN وكان النهوض بالمرأة وضمان المساواة بين الجنسين في الحكم بين المجالات العديدة التي حددتها (الحكومة وشركاء الأمم المتحدة) في التقييم القطري الموحَّد لعام 2005، التي ستتلقى الدعم من منظومة الأمم المتحدة في إطار عمل الأمم المتحدة الجديد للمساعدة الإنمائية.
    111. Also in 2008, the Government, through the ICIEG and INE, with financial support from the United Nations system in Cape Verde, published a pocketbook titled Women and Men in Cape Verde - facts and figures in 2008. UN 111- وفي عام 2008 أيضاً، قامت الحكومة، من خلال معهد الرأس الأخضر للمساواة والإنصاف بين الجنسين والمعهد الوطني للإحصاء، وبدعم مالي من منظومة الأمم المتحدة في الرأس الأخضر، بنشر كتيّب جيب بعنوان المرأة والرجل في الرأس الأخضر - حقائق وأرقام في عام 2008.
    Based on these visits, which were closely coordinated with United Nations officials on the ground and the national parliament, it emerged that various parts of the United Nations system in the country were involved in facilitating support to the parliament so that it could better work on implementation of global commitments. UN واستنادا إلى هذه الزيارات، التي تم تنسيقها بشكل وثيق مع موظفي الأمم المتحدة في الميدان ومع البرلمان الوطني، تبين أن عدة أجزاء من منظومة الأمم المتحدة في البلد تشارك في تيسير الدعم المقدم إلى البرلمان لكي يتمكن من العمل بشكل أفضل على تنفيذ الالتزامات العالمية.
    :: Nine national NGOs were authorized to partner with agencies of the United Nations system in Aleppo, Deir ez-Zor, Hama, Lattakia and Sweida during the reporting period. UN :: خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُذن لتسع منظمات وطنية غير حكومية بإقامة شراكات مع وكالات من منظومة الأمم المتحدة في حلب ودير الزور وحماة واللاذقية والسويداء.
    The scope of these programmes, and the role of different parts of the United Nations system in supporting them in accordance with their mandates, will depend on the outcome of discussions with the Government and other partners. UN وسيتوقف نطاق هذه البرامج، ودور الأجزاء المختلفة من منظومة الأمم المتحدة في دعمها وفقا لولاياتها، على نتائج المناقشات مع الحكومة والشركاء الآخرين.
    As indicated in the report of the Advisory Committee, the Economic Commission for Africa (ECA) still lagged behind many parts of the United Nations system in the areas of automation and information technology. UN فعلى نحو ما أشير إليه في تقرير اللجنة الاستشارية، لا تزال اللجنة الاقتصادية لأفريقيا متخلفة عن أجزاء كثيرة من منظومة الأمم المتحدة في ميداني التشغيل الآلي وتكنولوجيا المعلومات.
    This integrated programme is an initiative of the United Nations system in Haiti to offer a coordinated, rapid and targeted response to the needs of a growing part of the population which has reached a critical threshold of vulnerability. UN ويشكل هذا البرنامج مبادرة من منظومة الأمم المتحدة في هايتي للقيام باستجابة منسقة وسريعة وموجهة ترمي إلى تلبية احتياجات عدد متعاظم من السكان وصل ضعفه حدا بالغا من الخطورة.
    9. Requests the Secretary-General to take appropriate measures to ensure strengthened cooperation and coordination between relevant entities of the United Nations system in the technical preparation of future sessions of the Commission. UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الملائمة لكفالة توثيق التعاون والتنسيق بين الكيانات ذات الصلة من منظومة الأمم المتحدة في التحضير التقني لدورات اللجنة المقبلة.
    The nature and scope of the support provided by the United Nations system in the past 12 months have been well documented in the report of the Secretary-General on the United Nations system support for NEPAD (E/AC.51/2008/5). UN وقد وثقت جيدا خلال الـ 12 شهرا الماضية طبيعة ونطاق الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة في تقرير الأمين العام عن الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (E/AC.51/2008/5).
    75/ Business Day (Johannesburg), 25 April 1994; Electoral Assistance Activities of the United Nations System during April 1994, p. 3. UN )٧٥( Business Day )جوهانسبرغ(، ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤؛ " أنشطة المساعدة الانتخابية المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة في شهر نيسان/ابريل ١٩٩٤ " ، صفحة ٣ من النص اﻷصلي.
    The fuller realization of the potential contribution by the United Nations system to country-level coordination requires high-quality, timely, relevant technical inputs generated on the basis of the respective areas of competence of United Nations system organizations. UN ويقتضي تحقيق مساهمة أكمل من منظومة اﻷمم المتحدة في التنسيق على الصعيد القطري مساهمات فنية رفيعة المستوى وحسنة التوقيت وذات صلة بالموضوع بالاستناد إلى مختلف مجالات اختصاص الهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد