ويكيبيديا

    "من موارده الخاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from its own resources
        
    • of its own resources
        
    • through its own resources
        
    • from his personal resources
        
    He cautioned that with a lower level of core resources, UNDP co-financing from its own resources could not be expected to increase. UN وحذر أنــه بسبب انخفاض مستوى الموارد الأساسية، فإنـه لا يمكن أن ينتظر أن تزداد قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على المشاركة في التمويل من موارده الخاصة.
    Iraq has asserted, in its response to Procedural Order No. 1 in respect of certain claims, that it paid employees for such work from its own resources. UN وأكد العراق، في رده على الأمر الإجرائي رقم 1 فيما يتعلق بمطالبات معينة، أنه دفع للموظفين عن هذه الأعمال من موارده الخاصة.
    A primary source of information would be the Governments of developing countries themselves, since the greater part of the financing needed for a country’s development came from its own resources. UN وأضاف أن حكومات البلدان النامية نفسها تعد مصدرا رئيسيا للمعلومات نظرا ﻷن الجزء اﻷكبر من التمويل اللازم لتنمية البلد تأتي من موارده الخاصة.
    The ADB will contribute $370 million of its own resources while the rest should come from external sources. UN وسوف يساهم مصرف التنمية الأفريقي بمبلغ 370 مليون دولار من موارده الخاصة به بينما سيأتي المبلغ الباقي من مصادر خارجية.
    Each Chair-in-Office prepares a comprehensive budget for the respective Forum, indicating the part it will cover through its own resources and the part for which it will require external funding. UN يضطلع كل رئيس حالي بمسؤولية إعداد ميزانية مفصلة للمنتدى، ويبين فيها الجزء من الميزانية الذي سيُغطى من موارده الخاصة والجزء الذي يحتاج لتمويل خارجي.
    In Grand Cape Mount County, where the police have only one vehicle and a motorbike for use by 42 officers, the county commander pays for the fuel and maintenance of the vehicle from his own salary. He also provides the fuel for a donated generator and food for detainees from his personal resources. UN وفي مقاطعة غراند كاب ماونت، حيث لا تملك قوات الشرطة إلا مركبة واحدة ودراجة بخارية مخصصتين لاستعمال 42 ضابطا، يسدد قائد الشرطة بالمقاطعة تكاليف تزويد المركبة بالوقود وصيانتها من مرتبه الخاص؛ كما أنه يوفر من موارده الخاصة الوقود اللازم لمولد كهربائي تم التبرع به، والطعام الذي يُقدم للمحتجزين.
    If, however, sufficient contributions were not received within one year of the date of payment of the advance, the coordinator of the Central Emergency Revolving Fund had an option to require Habitat to repay the balance of the advance from its own resources. UN غير أنه إذا لم ترد تبرعات كافية في غضون عام من تاريخ دفع السلفة، يحق لمنسق الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ أن يطلب من الموئل تسديد المبلغ المتبقي من السلفة من موارده الخاصة.
    We support the provisions of the Monterrey Consensus whereby each developing country bears the principal responsibility for its own development and the financing of its national development strategy mainly from its own resources. UN إننا نؤيد أحكام توافق آراء مونتيري التي يتحمل بمقتضاها كل بلد نام المسؤولية الرئيسية فيما يتعلق بتنميته وتمويل استراتيجيته الإنمائية الوطنية أساسا من موارده الخاصة.
    60. Scenario 3 represents a different approach to technical assistance in that it recognizes that the scope and range of technical support required from UNFPA is far greater than UNFPA can provide from its own resources. UN 60 - ويمثل السيناريو 3 نهجا مختلفا للمساعدة التقنية حيث إنه يقر بأن مدى ونطاق الدعم التقني المطلوب من الصندوق، يتجاوز بكثير ما يمكن للصندوق أن يقدمه من موارده الخاصة.
    38. It has long been understood that in dire emergencies, IMF might need to deploy more lending than it could mobilize from its own resources. UN ٣٨ - وقد اتضح منذ مدة طويلة أن الصندوق قد يكون بحاجة، في حالات الطوارئ العسيرة، الى تقديم قروض تتجاوز ما يمكن توفيره من موارده الخاصة.
    As to costs, the Fund had been advised that, pending agreement on long-term cost-sharing, the current arrangements for the provision of space should continue through 1998 on the understanding that, if additional costs were incurred in providing more space, the Fund would have to meet those costs from its own resources. UN وإنه، فيما يتعلق بالتكاليف، فقد نصح الصندوق بأنه ريثما يتم اتفاق بشأن اقتسام تكاليف طويل اﻷجل، ينبغي أن تستمر الترتيبات الحالية الخاصة بتوفير المكاتب خلال عام ١٩٩٨ على أساس الفهم أنه إذا ما نجم عن توفير المزيد من المكاتب تكاليف إضافية يتعين على الصندوق تحمل هذه التكاليف من موارده الخاصة.
    The President of IFAD would recommend to the Executive Board of IFAD, that the Fund participate in the SRCF as a catalyst, with a contribution of USD 10 million in grant from its own resources. UN وسيوصي رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية المجلس التنفيذي لهذا الصندوق بأن يقوم الصندوق، كإجراء حفاز، باﻹسهام في الموارد الخاصة لتمويل الاتفاقية بمبلغ قدره ٠١ ملايين من دولارات الولايات المتحدة اﻷمريكية كمنحة من موارده الخاصة.
    Activities carried out by UNDP were funded from its own resources but also through the UNDP Trust Fund for Rwanda, to which 10 donors have contributed more than US$ 36 million since the beginning of 1995. UN وكانت اﻷنشطة التي اضطلع بها البرنامج اﻹنمائي ممولة من موارده الخاصة وكذلك من الصندوق الاستئماني لرواندا التابع للبرنامج والتي أسهمت فيه ١٠ جهات مانحة منذ بداية عام ١٩٩٥ بما يزيد عن ٣٦ مليونا من دولارات الولايات المتحدة.
    Building on its work surrounding the Palestinian Fund for Employment and Social Protection, it also allocated from its own resources $1 million to cover the cost of the physical establishment of the Fund and to implement pilot activities within that framework of that institution. UN واستنادا إلى عمله المتعلق بالصندوق الفلسطيني للعمالة والحماية الاجتماعية، خصص البرنامج الإنمائي أيضا من موارده الخاصة مليونا واحدا من الدولارات لتغطية كلفة إقامة مبنى الصندوق، ولتنفيذ أنشطة تجريبية في إطار هذه المؤسسة.
    63. With Poland, Latvia and Lithuania expected to join the European Union in 2004, UNDP will phase out the funding of its operations from its own resources during the 2004-2005 biennium, and will explore new partnerships with these countries. UN 63 - وفيما يتعلق ببولندا ولاتفيا وليتوانيا التي يتوقع أن تنضم إلى الاتحاد الأوروبي في عام 2004، سيقوم البرنامج الإنمائي على مراحل بإنهاء تمويل العمليات التي يسدد تكاليفها من موارده الخاصة خلال فترة السنتين 2004-2005، وسوف يستكشف إقامة شراكات جديدة مع هذه البلدان.
    The Committee also notes that the analysis of the financial situation of the UNITAR General Fund shows that the Institute was in a position to continue paying for rent and maintenance, from its own resources, as it had done for the period from 1994 to 1998 (see A/57/479, para. 12). UN كما تلاحظ اللجنة أن تحليل الحالة المالية للصندوق العام للمعهد تبين أن المعهد كان في وضع يمكنه من مواصلة تسديد تكاليف الإيجار والصيانة من موارده الخاصة به، مثلما فعل بنجاح طيلة الفترة الممتدة من عام 1994 حتى عام 1998(انظر الوثيقة A/57/479، الفقرة 12).
    In addition, UNIFEM must invest more of its own resources to ensure that its capacities and systems are relevant to its own operations. UN وعلاوة على ذلك، يجب على الصندوق استثمار مزيد من موارده الخاصة ليكفل أن قدراته ونظمه متوافقان مع عملياته الخاصة.
    If assistance is exempt, it will thus devote $100,000 of its own resources to building another school to add to those provided by the donor. UN فإذا كانت المساعدة معفاة من الضرائب، سيخصص المتلقي بناء على ذلك 000 100 دولار من موارده الخاصة به لبناء مدرسة أخرى يضيفها إلى تلك التي مولها المانح.
    In addition, FONHAPO was authorized to contribute 822.3 million pesos of its own resources to provide loans to the " Vivienda Terminada " (Finished Housing) Programme. UN وبالإضافة إلى ذلك صُرِّح للصندوق الوطني للإسكان الاجتماعي بالمساهمة بملغ 822.3 مليون بيزو من موارده الخاصة لتوفير قروض برنامج " الإسكان المستَكمَل " ( " Vivienda Terminada " ).
    This is especially so in the case of emergency situations: the Special Rapporteur must have a clear understanding of the financial resources available to him and/or the permissible expenses he may incur so that he does not enter into undertakings which are unfeasible financially or cause him to expend unrecoverable sums from his personal resources. UN وسيكون اﻷمر كذلك بوجه خاص في الحالات الطارئة: فسيلزم أن يعلم المقرر الخاص بوضوح ما هي الموارد المالية المتاحة له/أو النفقات التي يجوز له أن يتحملها لكي لا يدخل في ارتباطات لا يستطيع تنفيذها ماليا أو لكي لا ينفق مبالغ مالية لا يستطيع أن يستعوضها من موارده الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد