ويكيبيديا

    "من موارد الموظفين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of staff resources
        
    • staff resource
        
    • staffing resources
        
    • staffing resource
        
    • staff resources at
        
    • staff resources and
        
    Portion of staff resources devoted to Africa (regular budget) UN الجزء المخصص لأفريقيا من موارد الموظفين (الميزانية العادية)
    Portion of staff resources devoted to Africa (regular budget) UN الجزء المخصص لأفريقيا من موارد الموظفين (الميزانية العادية)
    Portion of staff resources devoted to Africa (regular budget) UN الجزء المخصص لأفريقيا من موارد الموظفين (الميزانية العادية)
    The staff resource and capacity needs of the Investigation Division have been assessed as part of a review of the Agency's investigation function. UN بالنسبة لشعبة التحقيقات، فقد تم تقييم الاحتياجات من موارد الموظفين وقدراتهم كجزء من مراجعة مهمة التحقيق لدى الوكالة.
    The Committee was informed that it was the intention of the Mission to utilize proposed staffing resources to support preparatory activities for the local elections. UN وأبلغت اللجنة بأن البعثة تنوي الاستفادة من موارد الموظفين المقترحة لدعم الأنشطة التحضيرية للانتخابات المحلية.
    Firstly, it is necessary to preclude any repetition of the experience in the current biennium whereby the production of basic financial statements has been possible only with the expenditure of an undue amount of staff resources at all levels of the Accounts Division and the IMIS project — and even then with a much delayed schedule. UN أولها، أنه من الضروري تجنب أي تكرار في التجارب في فترة السنتين الحالية حيث لم يمكن إنتاج البيانات المالية اﻷساسية إلا بإنفاق قدر لا مسوغ له من موارد الموظفين على جميع مستويات شعبة الحسابات ومشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، بل أن ذلك حدث مع وجود تأخير لفترة طويلة عن الموعد.
    Portion of staff resources devoted to Africa (Regular budget) UN الجزء المخصص لأفريقيا من موارد الموظفين (الميزانية العادية)
    OIOS recommended that the Office amend its procedures for maintenance and control of the vendor database and seek the approval of senior management to assign the level of staff resources required to adequately maintain the database. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يعدل مكتب جنيف إجراءاته المتبعة لتعهد قاعدة بيانات البائعين وضبطها وأن يلتمس موافقة الإدارة العليا على تخصيص المستوى اللازم من موارد الموظفين لتكفل قاعدة البيانات على نحو ملائم.
    Utilization of staff resources UN خامسا - الاستفادة من موارد الموظفين
    The Advisory Committee questions this approach and believes that the most appropriate course to follow would be to dedicate a certain level of staff resources to the project and, once the project is completed, it could then be decided which of the posts would be retained on a permanent basis as established posts. UN وتشك اللجنة الاستشارية في صحة هذا النهج وتعتقد أن الأسلوب الأنسب يتمثل في تكريس مستوى معين من موارد الموظفين لهذا المشروع، وأنه بعد اكتمال المشروع، يمكن البت في الوظائف التي سيتم استبقاؤها على أساس دائم باعتبارها وظائف ثابتة.
    4. The table below shows how the staff work-months from all sources of funding currently available to the Section and the additional work-months of staff resources needed to carry out the work programme of the Section would be distributed between the main areas of work of the Section on an annual basis. UN 4 - ويبين الجدول أدناه كيفية توفير أشهر عمل الموظفين من جميع مصادر التمويل حاليا إلى قسم المنظمات غير الحكومية وستوزع أشهر العمل الإضافية من موارد الموظفين اللازمة لتنفيذ برنامج عمل القسم بين مجالات عمل القسم الرئيسية سنويا. النشاط
    As with many of the recommendations, the Department agreed to follow the recommendation " to the maximum extent of staff resources available " . UN وكما هو الحال بالنسبة للعديد من التوصيات، وافقت إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية على أن تعمل بهذه التوصية " مستخدمة أقصى ما هو متاح لديها من موارد الموظفين " .
    Major redeployment of staff resources between subprogrammes has also been proposed " in order to reflect the changes in the new approach to programme implementation " . UN كما يقترح إعادة توزيع عدد كبير من موارد الموظفين بين البرامج الفرعية " بما يعكس التغيرات التي طرأت على النهج الجديد المتبع في تنفيذ البرامج " .
    The capacity of the Evaluation Division was expanded in 2012 and the staff resource and capacity needs of the Division are being assessed as part of the building of the Agency's consolidated evaluation function. UN وجرى توسيع قدرة شعبة التقييم خلال عام 2012، ويجري تقييم الاحتياجات من موارد الموظفين وقدراتهم لدى شعبة التقييم باعتبار ذلك جزءا من بناء وظيفة التقييم الموحدة لدى الوكالة.
    72. The redeployments of funds from group I, military and police personnel, and group III, operational costs, were carried out to address the significant international and national staff resource requirements resulting from lower than budgeted vacancy rates, revised salary scales and the higher actual exchange rate of the local currency against the dollar during the period. UN 72 - أُجريت عمليات نقل من المجموعة الأولى، الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة، والمجموعة الثالثة، التكاليف التشغيلية، لتلبية الاحتياجات الهامة من موارد الموظفين الوطنيين والدوليين الناتجة عن انخفاض معدلات الشواغر عما كان مدرجاً في الميزانية، وجداول المرتبات المنقحة، وارتفاع سعر الصرف الفعلي للعملة المحلية مقابل الدولار خلال تلك الفترة.
    However, the Department of Peacekeeping Operations considers that the primary challenge created by the multiple-hatting was the lack of staffing resources at Mission headquarters to cope with the incoherent multiple programmatic responsibilities. UN ومع ذلك، تعتبر إدارة عمليات حفظ السلام أن التحدي الرئيسي الناشئ عن تعدد الأدوار هو عدم توفر ما يلزم من موارد الموظفين في مقر البعثة لتحمّل المسؤوليات البرنامجية المتعددة غير المتسقة.
    Thus, the work-months reported utilized for coordination in the biennium 1994-1995, amounted to 30 per cent of the total staffing resources of the Division, i.e., 137 work-months. UN وهكذا، بلغت أشهر العمل - الواردة في التقارير والمستخدمة من أجل التنسيق في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، ٣٠ في المائة من موارد الموظفين اﻹجمالية بالشعبة، أي ١٣٧ شهر/عمل.
    It is anticipated that the overall staffing resource requirements of the Court might consist of 202 posts in 2003 and 61 posts in the period from September to December 2002 (see Part Two, tables 3 and 4). UN ومن المتوقع أن تبلغ الاحتياجات العامة للمحكمة من موارد الموظفين 202 وظيفة في عام 2003، و 61 وظيفة في الفترة من أيلول/سبتمبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2002 (انظر الجزء الثاني، الجدولان 3 و 4).
    “Member States should take a vow to ask, before each report that is ordered, each resolution proposed and each meeting scheduled, exactly what is the point: are we breaking new ground, or are we spending more staff resources and killing more trees just to say something that has already been said and translate it into six official languages a hundred different times?” UN " يجب أن تقطع الدول اﻷعضاء على نفسها عهدا بأن تسأل، قبل كل تقرير يطلب، وكل قرار يقترح وكل جلسة يتقرر عقدها، ما هو الغـــرض بالضبط: هل نحن بهذا سنقتحم ميدانا جديدا، أم أننا ننفق مزيدا من موارد الموظفين ونقتل مزيدا من اﻷشجار لمجـــرد أن نقـــول شيئا سبق أن قيل وأن نترجمـــه إلـــى ســـت لغـــات رسمية مائة مرة مختلفة؟ "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد