All persons who were citizens of the Republic of Bosnia and Herzegovina prior to the entry into force of the Constitution are considered citizens of Bosnia and Herzegovina. | UN | وكل مَن كانوا من مواطني جمهورية البوسنة والهرسك قبل دخول الدستور حيّز التنفيذ يُعتبرون من مواطني البوسنة والهرسك. |
E. V. Leonova and her daughter are now citizens of the Republic of Kazakhstan. | UN | وأصبحت السيدة ي. ف. ليونوفا وابنتها من مواطني جمهورية كازاخستان الآن. |
Under this Act, every citizen of the Republic of Armenia is entitled to social insurance. | UN | وبموجب هذا القانون، يحق لكل مواطن من مواطني جمهورية أرمينيا التمتع بالتأمينات الاجتماعية. |
If one of the parents of the child is an alien and the other is a citizen of the Republic of Armenia, the citizenship is determined by the parents' written agreement. | UN | وإذا كان أحد والدي الطفل أجنبيا واﻵخر من مواطني جمهورية أرمينيا، تحدد مواطنية الولد باتفاق مكتوب بين الوالدين. |
Those who are regarded as nationals of the Republic of Korea are not subject to the expulsion. | UN | لا يخضع للطرد الأشخاص الذين يعتبرون من مواطني جمهورية كوريا. |
A further 4,800 Congolese have fled to the Central African Republic, while some 1,300 Central African Republic nationals have found refuge in the Democratic Republic of the Congo after LRA attacks in their country. | UN | وفرَّ 800 4 كونغولي آخر إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في حين لجأ نحو 300 1 من مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد تعرض بلدهم لهجمات جيش الرب للمقاومة. |
(ii) Professor Song is a national of the Republic of Korea. | UN | `2 ' البروفيسور سونغ من مواطني جمهورية كوريا. |
According to this Law, the following categories of people who are citizens of the Republic of Moldova can receive compensation: | UN | وينص هذا القانون على أن الفئات من الناس التالي ذكرها والتي تعتبر من مواطني جمهورية مولدوفا يحق لها أن تحصل على التعويض: |
Out of the total number of victims, 72 persons were citizens of the Republic of Serbia, one was Ukrainian and one Montenegrin citizen. | UN | ومن بين مجموع عدد الضحايا، كان هناك 72 شخصاً من مواطني جمهورية صربيا، ومواطن أوكراني، ومواطن من الجبل الأسود. |
According to paragraph 350 of this law, all officers and civilian employees of the army who are not citizens of the Republic of Serbia must, in order to remain in service, obtain their Serbian citizenship within six months from the entry into force of the Act. | UN | فوفقا للفقرة ٣٥٠ من هذا القانون، يتعين على جميع ضباط الجيش وموظفيه المدنيين، ممن ليسوا من مواطني جمهورية صربيا، أن يحصلوا، في حال رغبتهم في البقاء في الخدمة، على الجنسية الصربية في غضون ستة أشهر من دخول هذا القانون حيز النفاذ. |
86. Cyprus explained that Turkish Cypriots were entitled to the full enjoyment of human rights by dint of being citizens of the Republic of Cyprus. | UN | 86- وأوضحت قبرص أن للقبارصة الأتراك الحق في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان على أساس أنهم من مواطني جمهورية قبرص. |
As an example, we would like to present the fact that two citizens of the Republic of Serbia, Milan Martic and Dragomir Milosevic, are in prisons of Estonia, where they have been transferred for enforcement of their prison sentences. | UN | ومثالاً على ذلك، نود أن نشير إلى حالة اثنين من مواطني جمهورية صربيا، هما ميلان مارتيتش ودراغومير ميلوسيفيتش، موجودَيْن في سجون إستونيا، حيث أُحيلا إليهما من أجل إنفاذ حكم السجن الصادر بحقهما. |
As equal citizens of the Republic of Cyprus, Turkish Cypriots enjoy a high level of social and other protection by the Cyprus Government, but of course in a manner that simply does not accommodate the illegal regime. | UN | والقبارصة الأتراك بوصفهم مواطنين على قدم المساواة مع غيرهم من مواطني جمهورية قبرص، يتمتعون بمستوى عالٍ من الحماية الاجتماعية وغيرها توفره لهم حكومة قبرص، ولكن بطبيعة الحال على نحو لا يستوعب النظام غير القانوني. |
If one of the parents of the child is an alien and the other is a citizen of the Republic of Armenia, the citizenship shall be determined by the parents' written agreement. | UN | وإذا كان أحد والدي الطفل أجنبيا واﻵخر من مواطني جمهورية أرمينيا، تُحَدﱠد مواطنة الولد باتفاق مكتوب بين الوالدين. |
Every child one of whose parents is a citizen of the Republic of Armenia shall have the right to citizenship of the Republic of Armenia. | UN | ولكل طفل يكون أحد والديه مواطناً من مواطني جمهورية أرمينيا الحق في اكتساب جنسية جمهورية أرمينيا. |
A citizen of the Republic of Macedonia may not be deprived of citizenship, or expatriated or exiled to another country. | UN | ولا يجوز حرمان مواطن من مواطني جمهورية مقدونيا من الجنسية، أو إبعاده أو نفيه إلى بلد أخر. |
Equally, the child must be a citizen of the Republic of Slovenia and must have permanent residence in Slovenia. | UN | ويجب كذلك أن يكون الطفل من مواطني جمهورية سلوفينيا وأن يتمتع بالإقامة الدائمة فيها. |
In 1986, Mr. Oh left the Democratic People's Republic of Korea, reportedly on the pretext of bringing back to that country more nationals of the Republic of Korea who were residing in the Federal Republic of Germany. | UN | وفي عام 1986، غادر السيد أوه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بحجة جلب المزيد من مواطني جمهورية كوريا الذين كانوا يقيمون في جمهورية ألمانيا الاتحادية. |
21. I welcome the release by the Democratic People's Republic of Korea of four fishermen, nationals of the Republic of Korea, and a national of the United States of America, in August 2009 and August 2010, respectively. | UN | 21 - وأرحب بقيام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالإفراج عن أربعة صيادين من مواطني جمهورية كوريا، وعن مواطن للولايات المتحدة الأمريكية، في آب/أغسطس 2009، وآب/أغسطس 2010 على التوالي. |
A total of 65,119 foreign nationals have left for their countries of origin, while 250,230 Central African Republic nationals have sought refuge in the countries of the subregion. | UN | وغادر ما مجموعه 119 65 من الأجانب إلى بلدانهم، وفي الوقت نفسه لجأ 230 250 من مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بلدان المنطقة دون الإقليمية. |
Only after the permission does he become a national of the Republic of Korea. | UN | ولا يصبح هذا الشخص من مواطني جمهورية كوريا إلا بإذن من وزير العدل. |
Consequently, the perpetrators of such crimes - the citizens of the Federal Republic of Yugoslavia - will be prosecuted by the competent domestic authorities. | UN | ونتيجة لذلك، فإن السلطات المحلية المختصة ستتولى محاكمة مرتكبي الجرائم - من مواطني جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
The requirement to hold the citizenship of the Republic of Lithuania is also applied to persons who are employed in the diplomatic service. | UN | 35- ويشترط أيضاً من الموظفين الدبلوماسيين أن يكونوا من مواطني جمهورية ليتوانيا. |