ويكيبيديا

    "من مواقعها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from their positions
        
    • from positions
        
    • from its positions
        
    • from their posts
        
    • from their locations
        
    • of its sites
        
    • of its locations
        
    • from their sites
        
    • websites
        
    The reporting period was marked by the significant escalation of the security situation due to the increased intensity of fire by the armed forces of Armenia from their positions in the occupied territories of Azerbaijan and from the territory of Armenia. UN فقد اتسمت الفترة المشمولة بالتقرير بتفاقم ملموس للحالة الأمنية بسبب تزايد كثافة النيران التي تطلقها القوات المسلحة لأرمنينا من مواقعها في الأراضي المحتلة بإذريبيجان ومن أراضي أرمينيا.
    During this period, the armed forces of the Republic of Armenia continued intensive fire from their positions in the occupied territories of Azerbaijan and from the territory of Armenia at the positions of the armed forces of Azerbaijan. UN فخلال هذه الفترة، واصلت القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا إطلاق النار بكثافة من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا على مواقع القوات المسلحة الأذربيجانية.
    During this period, the armed forces of the Republic of Armenia increased intensive fire from their positions in the occupied territories of Azerbaijan and from the territory of Armenia at the positions of the armed forces of Azerbaijan. UN فخلال هذه الفترة، كثفت القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا إطلاق النيران من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا على مواقع القوات المسلحة الأذربيجانية.
    Shortly before nightfall, Serb forces were reported to be moving forward into the enclave from positions to the west. UN وقبل هبوط الليل بقليل، أفيد بأن القوات الصربية تتقدم داخل الجيب من مواقعها إلى الغرب.
    8. UNDOF kept a distance from the confrontations but monitored the events from its positions and with armoured patrols. UN 8 - وظلت القوة على مبعدة من المواجهات وإن كانت قد رصدت الأحداث من مواقعها وبدوريات مصفحة.
    As seen from the annexed information, during the reporting period the armed forces of Armenia continued intensive fire from their positions in the occupied territories of Azerbaijan and from the territory of Armenia. UN وكما يتبين من المعلومات المرفقة، واصلت القوات المسلحة لأرمينيا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إطلاق النار بكثافة من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا.
    As seen from the annexed information, during the reporting period, the armed forces of Armenia continued intensive fire from their positions in the occupied territories of Azerbaijan and from the territory of Armenia. UN وكما يتبين من المعلومات المرفقة، واصلت القوات المسلحة لأرمينيا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إطلاق النار بكثافة من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا.
    As is seen from the annexed information, during the reporting period, the armed forces of Armenia continued intensive fire from their positions in the occupied territories of Azerbaijan and from the territory of Armenia. UN ووفقاً للمعلومات المرفقة، واصلت القوات المسلحة الأرمينية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إطلاق النار بكثافة من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا.
    As is seen from the annexed information, during the reporting period, the armed forces of Armenia continued intensive fire from their positions in the occupied territories of Azerbaijan and from the territory of Armenia. UN وكما يتبين من المعلومات المرفقة، واصلت القوات المسلحة لأرمينيا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إطلاق النار بكثافة من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا.
    As seen from the annexed information, during the reporting period, the armed forces of Armenia continued intensive fire from their positions in the occupied territories of Azerbaijan and from the territory of Armenia. UN وكما يتبين من المعلومات المرفقة، واصلت القوات المسلحة لأرمينيا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إطلاق النار بكثافة من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا.
    As can be seen from the annexed information, during the reporting period, the armed forces of Armenia continued intensive fire from their positions in the occupied territories of Azerbaijan and from the territory of Armenia. UN وكما يتبيّن من المعلومات المرفقة، واصلت القوات المسلحة الأرمينية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إطلاق النار بكثافة من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا.
    As is seen from the annexed information, during the reporting period, the armed forces of Armenia continued intensive fire from their positions in the occupied territories of Azerbaijan and from the territory of Armenia. UN وكما يتضح من المعلومات المرفقة، واصلت القوات المسلحة الأرمينية خلال الفترة المشمولة بالتقرير إطلاق النار بكثافة من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا.
    As is seen from the annexed information, during the reporting period, the armed forces of Armenia continued intensive fire from their positions in the occupied territories of Azerbaijan and from the territory of Armenia. UN ووفقا للمعلومات المرفقة، واصلت القوات المسلحة الأرمينية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إطلاق النار بكثافة من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا.
    As is seen from the annexed information, during the reporting period, the armed forces of Armenia continued intensive fire from their positions in the occupied territories of Azerbaijan and from the territory of Armenia. UN ووفقا للمعلومات المرفقة، واصلت القوات المسلحة الأرمينية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إطلاق النار بكثافة من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا.
    As is seen from the annexed information, during the reporting period, the armed forces of Armenia continued intensive fire from their positions in the occupied territories of Azerbaijan and from the territory of Armenia. UN ووفقا للمعلومات المرفقة، واصلت القوات المسلحة الأرمينية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إطلاق النار بكثافة من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا.
    As is seen from the annexed information, during the reporting period, the armed forces of Armenia continued intensive fire from their positions in the occupied territories of Azerbaijan and from the territory of Armenia. UN وحسب ما يتضح من المعلومات المرفقة، واصلت القـوات المسلحة الأرمينية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إطلاق النار بكثافة من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا.
    Israeli forces will withdraw from positions in Gaza and Jericho. UN فستنسحب القوات الاسرائيلية من مواقعها في غزة وأريحا.
    They advised the Council that the military success in pushing back M23 from its positions in the Kibati Hills overlooking Goma had far-reaching implications. UN وأبلغا المجلس بأن النجاح العسكري المحرز في دحر حركة 23 مارس من مواقعها في تلال كيباتي المطلَّة على غوما له آثار بعيدة المدى.
    Beginning at 6 this morning, Eritrean forces began continuous shelling from their posts at Geamahlo on the Badme/Sheraro front. UN بدأت القوات اﻹريترية اعتبارا من الساعة ٠٠/٦ من صباح هذا اليوم قصفا مستمرا من مواقعها في جيماهلو على جبهة بادمي/شيرارو.
    112. As a result of the transgressions that occurred during November 1997, the Executive Chairman wrote to the Government of Iraq on 26 November 1997, seeking information concerning the items subject to monitoring that had been removed from their locations in contravention of Iraq's obligations under the monitoring plans. UN ٢١١ - ونتيجة للتجاوزات التي حدثت خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، كتب الرئيس التنفيذي إلى حكومة العراق في ٦٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، يطلب معلومات تتعلق بأصناف خاضعة للرصد كانت قد أزيلت من مواقعها خلافا لالتزامات العراق بموجب خطط الرصد.
    36. Under the second tier of its protection strategy, protection from physical violence, UNMISS continued to provide physical protection to the estimated 96,000 civilians taking refuge at 10 of its sites. UN 36 - وفي إطار المستوى الثاني لاستراتيجية الحماية، توفير الحماية من العنف المادي، واصلت البعثة توفير الحماية المادية لمدنيين يقدر عددهم بنحو 000 96 شخص لجأوا إلى عشرة من مواقعها.
    PIC alleges that equipment in several of its locations was missing following Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 313- وتدعي الشركة فقدان معدات في عدد من مواقعها عقب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    257. The Committee is concerned about the shortage of adequate stopping sites for Roma/Gypsies and Irish Travellers, and reports concerning evictions of groups of Roma from their sites due to the compulsory purchase order of those sites for the organization of the 2012 Olympic Games in London. UN 257- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء النقص في المحطات اللائقة للروما/الغجر والرحل الآيرلنديين، وإزاء تقارير بشأن عمليات إخلاء لجماعات من الروما من مواقعها بسبب أمر الشراء الإلزامي لتلك المواقع لأغراض تنظيم الألعاب الأولمبية لعام 2012 في لندن.
    A part of their websites should be devoted to minority issues and available in minority languages. UN وينبغي لها أن تخصص جزءاً من مواقعها الشبكية لقضايا الأقليات وأن تعرضها بلغات الأقليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد