ويكيبيديا

    "من موثوقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the reliability
        
    • the credibility of
        
    • reliability of
        
    • are reliable
        
    • reliability to
        
    • of reliability
        
    • s credibility
        
    • credibility of the
        
    This makes the reliability of the electricity system a public good that an unregulated market is unlikely to provide adequately. UN وهذا يجعل من موثوقية نظام الإمداد بالكهرباء منفعة عامة لا يمكن لسوق غير منظمة أن توفرها بالقدر الكافي.
    This uncertainty inevitably limits the reliability of any assessment of the issues of equitable distribution and adequacy of supplies. UN ويحد هذا الشك حتما من موثوقية أي تقييم لمسألتي التوزيع العادل وكفاية اللوازم.
    Priority shall initially be given to drawing up inventories of the archives stored including, with their cooperation, those held in third countries, and ascertaining the reliability of existing inventories. UN تعطى اﻷولوية، في مرحلة أولى، لجرد السجلات المخزﱠنة بما في ذلك السجلات المخزﱠنة في بلدان أخرى، رهناً بتعاونها، كما تعطى للتحقق من موثوقية قوائم الجرد الموجودة.
    This would create a beginning of accountability that could greatly enhance the credibility of the United Nations. UN وقد يفضي هذا إلى بداية للمساءلة، مما قد يعزز إلى حد كبير من موثوقية الأمم المتحدة.
    In addition, establishing a standard of conduct under which the relying party should verify the reliability of the signature through readily accessible means may be seen as essential to the development of any public-key infrastructure system. UN وفضلا عن ذلك فان وضع معيار سلوك يتعين بموجبه على الطرف المعوّل أن يتحقق من موثوقية التوقيع بوسائل يسهل الوصول اليها يمكن أن يعتبر أمرا ضروريا لانشاء أي نظام مرفق مفاتيح عمومية.
    This reduces the costs that would otherwise have been incurred in assuring the reliability of trading partners and taking out insurance policies to cover default. UN ويخفض هذا من التكاليف التي كان سيتم تكبدها للتأكد من موثوقية الشركاء التجار واستصدار بوالص التأمين لتغطية العجز.
    The responsibility for monitoring the reliability of insurance companies was now the duty of a government department. UN وتقع مسؤولية التثبت من موثوقية شركات التأمين اﻵن على عاتق ادارة حكومية.
    Priority shall initially be given to drawing up inventories of the archives stored and ascertaining the reliability of existing inventories. UN تولى اﻷولوية، في مرحلة أولى، إلى جرد السجلات المخزونة والتحقق من موثوقية الجرود الموجودة.
    Inadequate valuation of accounts receivable affects the reliability of UNPA’s financial statements. UN والواقع أن عدم كفاية تقييم حسابات القبض ينال من موثوقية البيانات المالية المقدمة من إدارة بريد اﻷمم المتحدة.
    This will ensure the full utilization of the system in tracking inventories in field offices, thereby increasing the reliability of inventory balances presented in the financial statements. UN وهذا سوف يكفل استخدام النظام على نحو كامل في تتبّع حركة المخزونات في المكاتب الميدانية، مما يزيد من موثوقية أرصدة المخزون المعروضة في البيانات المالية.
    The role of the Project Assurance Officer is to validate the reliability of the information being reported to the Steering Committee, recommend improvements to reporting processes and highlight deficiencies. UN ويتمثل دور الموظف المسؤول عن التحقق من المشروع في التحقق من موثوقية المعلومات التي تبلغ بها اللجنة التوجيهية والتوصية بإدخال تحسينات على عمليات الإبلاغ وإبراز أوجه القصور.
    13. In order to ensure the reliability of the information, all of the data collected in the areas in question were confirmed by at least three different persons. UN 13- وللتأكد من موثوقية كل المعلومات التي جمعت عن المناطق المعنية، عمد ما لا يقل عن ثلاثة أشخاص إلى مقارنة ما جمعوه.
    The first is that possession detracts from the reliability of the registry record as a comprehensive source of information about the potential existence of security rights in a grantor's assets. UN والحجة الأولى هي أنّ الحيازة تنال من موثوقية السجل كمصدر شامل للمعلومات المتعلقة باحتمال وجود حقوق ضمانية في موجودات المانح.
    Providing the possibility for the roster candidates to update their personal data in the database online would increase the reliability of the database. UN ومن شأن إتاحة إمكانية للمرشحين للقيام بتحديث بياناتهم الشخصية في قاعدة البيانات إلكترونياً أن يزيد من موثوقية قاعدة البيانات.
    The availability of at least two annual series of data will enable DOS to check the reliability of the new model and to present consolidated results at the Board's annual session in 2009. UN وستتمكن البعثة، بفضل توافر ما لا يقل عن مجموعتين سنويتين من البيانات، من التحقق من موثوقية النموذج الجديد وعرض نتائج موحدة في الدورة السنوية للمجلس في عام 2009.
    Supply Chain Initiative in Rwanda, threatening the credibility of the system. UN مبادرة سلسلة إمدادات القصدير للمعهد الدولي لبحوث القصدير في رواندا، مما ينال من موثوقية النظام.
    We believe our concerns can be accommodated without in any way diminishing the credibility of the CTBT's verification regime. UN ونعتقد بإمكانية معالجة هواجسنا دون التقليل بأي شكل من موثوقية نظام التحقق من الامتثال ﻷحكام المعاهدة.
    UNHCR needs to collect and disseminate these best practices and make sure that IT tools are reliable and secure. UN ويلزم للمفوضية جمع هذه الممارسات الفضلى ونشرها والتأكد من موثوقية أدوات تكنولوجيا المعلومات وأمنها.
    :: Migration to storage area networks: The installation of storage area networks will allow a significant reduction in the use of individual servers and will add reliability to data-centre operations. UN :: التحول إلى شبكات التخزين Storage Area Networks: سيتيح تركيب هذا النوع من شبكات التخزين التقليل كثيرا من استخدام حواسيب الخدمة الفردية وسيزيد من موثوقية عمليات مراكز البيانات.
    The proper levels of reliability of whole units, adequate for low-cost and relatively short missions, are achieved by intensive tests done on the instruments prior to the launch. UN وتتحقق المستويات الملائمة من موثوقية الوحدات برمتها، التي تلائم البعثات المنخفضة التكلفة والقصيرة المدة نسبيا، من خلال إجراء اختبارات كثيفة على الأجهزة قبل الإطلاق.
    The solution will enhance the Organization's credibility and reputation by providing consistency in specifications and timely verification of items received from Member States and vendors. UN وسيزيد هذا الحل من موثوقية المنظمة ويعزز سمعتها بتوفير اتساق المواصفات وإتاحة التحقق في الوقت المناسب من الأصناف الواردة من الدول الأعضاء ومن البائعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد