ويكيبيديا

    "من ناحيته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for its part
        
    • in turn
        
    • for his part
        
    • on his part
        
    His delegation, for its part, had not yet considered the matter in sufficient depth. UN وأضاف أن وفده من ناحيته لم يبحث المسألة بعد بالتعمق الكافي.
    In this sense, UNDP for its part, would do every thing possible to expedite agreement between it and the COP, within the broader rules and regulations of the organization. UN وعلى هذا اﻷساس، فإن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي سيفعل من ناحيته كل ما في وسعه للتعجيل بالاتفاق مع مؤتمر اﻷطراف ضمن القواعد واﻷنظمة اﻷوسع نطاقا للمنظمة.
    for its part, the other party has created numerous obstacles since the process began with the aim of preventing the largest possible number of Saharans from participating in the referendum. UN وأقام الطرف الآخر، من ناحيته عقبات عديدة أمام العملية منذ بدايتها من أجل إبعاد أكبر عدد من الصحراويين من الاستشارة.
    Mr. A.R., in turn, denied in court that he attended any classes in school on that day, without however clarifying whether or not he was present in the school on that day even if he did not attend the classes; UN وأنكر السيد أ. ر. من ناحيته أمام المحكمة أنه حضر أي درس بالمدرسة في ذلك اليوم دون أن يوضح مع ذلك ما إذا كان قد حضر إلى المدرس في ذلك اليوم حتى وإن لم يحضر دروساً؛
    The Minister of Defence, for his part, welcomed this development as an important step in the reorganization of the armed forces. UN ورحب وزير الدفاع من ناحيته بهذا التطور بوصفه خطوة هامة في إعادة تنظيم القوات المسلحة.
    for its part, UNITA has dismissed the allegations contained in the sanctions report on the grounds that they were based on statements made by defectors. UN ورفض اتحاد يونيتا من ناحيته الادعاءات الواردة في التقرير عن الجزاءات على أساس أنها تستند إلى بيانات أدلى بها مرتدون.
    It is necessary to separate the instrumentum from the negotium, which may, for its part, be varied. UN ومن الضروري فصل ' الصك ' عن ' الفعل ' ، الذي قد يكون من ناحيته متنوعا.
    for its part, the international community should set in place a climate conducive to that process. UN وعلى المجتمع الدولي من ناحيته أن يخلق جوا ملائما لعملية السلام.
    The parliament, for its part, is one of the basic elements of the power of the State. UN والبرلمان من ناحيته يعتبر أحد عناصر السلطة اﻷساسية للدولة.
    The international community, for its part, undertook to support the efforts of the African countries to accelerate the growth of their economies and to ensure their development through actions taken on several levels. UN أما المجتمع الدولي فقد تعهد من ناحيته بدعم جهود البلدان اﻹفريقية لتعجيل نمو اقتصاداتها، ولضمان تحقيق تنميتها عن طريق إجراءات تتخذ على عدة أصعدة.
    85. for its part, the Kuwaiti people continued to suffer the consequences of the cowardly Iraqi attack. UN ٨٥ - وقال إن الشعب الكويتي لا يزال يعاني من ناحيته من آثار العدوان العراقي الجبان.
    for its part, the Iraqi side stated that it would extend its cooperation in the use of its own aircraft for transportation of Commission and IAEA personnel and equipment to Iraq, or when commercial air services are resumed. UN وقد ذكر الجانب العراقي من ناحيته أنه سيقدم تعاونه في استخدام طائراته الخاصة لنقل موظفي ومعدات اللجنة والوكالة الى العراق أو عندما يتم استئناف الخدمات الجوية التجارية.
    for its part, the representative of Palau also stated that the approach taken by New Zealand in helping the people of Tokelau towards self-determination was a good one and should be emulated by all administering Powers. UN وقال ممثل بالاو من ناحيته أن النهج الذي اتبعته نيوزيلندا في مساعدة سكان توكيلاو صوب تقرير المصير مثال جيد يجدر أن تحتذي به سائر الدول القائمة بالإدارة.
    The evidence of " Caesar " , which, for its part, the inquiry team accept, that often up to fifty (50) bodies a day had to be photographed by him or his section, is telling evidence that the killings were systematic. UN والأمر الذي يقبله أيضا فريق التحقيق من ناحيته كدليل على أن هذا القتل كان يتم على نحو منهجي هو أن ' ' قيصر`` يقول في شهادته إنه كثيرا ما كان يتعين عليه أو على زملائه التقاط صور لما يناهز 50 جثة يوميا.
    The GCO, for its part, has published annual reviews since 2007. UN 134- وقام مكتب الاتفاق العالمي من ناحيته بنشر استعراضات سنوية منذ عام 2007.
    The international community, for its part, should assist African countries to implement the projects prioritized in the Aid for Trade action plans by providing sufficient and predictable financial resources. UN وينبغي للمجتمع الدولي من ناحيته أن يساعد البلدان الأفريقية على تنفيذ المشاريع ذات الأولوية في خطط عمل المعونة من أجل التجارة عن طريق تقديم الموارد المالية الكافية التي يمكن التنبؤ بها.
    43. The international community, for its part, proved reluctant. UN 43- وأبدى المجتمع الدولي من ناحيته تحفظه.
    The Security Council, for its part, had requested the Governments of Rwanda and of the Democratic Republic of the Congo to investigate and submit a preliminary report on the massacres that had occurred. UN وأوضح أن مجلس اﻷمن طلب من ناحيته من الحكومة الرواندية ومن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية التحقيق في المذابح المرتكبة وتقديم تقرير أولي إليه.
    in turn, full implementation of the decisions of the Court will enhance the role and credibility of the Court. UN وأي تنفيذ لقرارات المحكمة سيعزز من ناحيته دور المحكمة ومصداقيتها.
    for his part, the Special Representative has repeatedly pointed out the grossly offensive manner in which the dress code is on occasion enforced. UN وقد أشار الممثل الخاص من ناحيته مرارا وتكرارا إلى الطريقة المهينة جدا التي تطبق بها أحيانا قواعد اللباس.
    on his part, President Gbagbo declared, he had lent full cooperation to implement President Mbeki's programme of measures and action. UN وأعلن الرئيس غباغبو أنه يتعاون من ناحيته تعاونا تاما من أجل تنفيذ برنامج التدابير والإجراءات الذي قدمه الرئيس مبيكي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد