ويكيبيديا

    "من نشاط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of activity
        
    • activity of
        
    • of the activity
        
    • from one activity
        
    • activity in
        
    • energetic
        
    • from the activity
        
    The present report is being submitted to the Human Rights Council at the conclusion of the fifteenth year of activity of the Working Group on Arbitrary Detention. UN يُقدم هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان في ختام خمس عشرة سنة من نشاط الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    III. RECENT RESULTS OBTAINED IN SPECIFIC AREAS of activity . 63 - 78 16 UN النتائج التي تحققت أخيرا في مجالات محددة من نشاط التعدين
    The Executive Director of the Fair Trading Commission of Jamaica made a detailed presentation of his Office's first year of activity. UN وقدم المدير التنفيذي للجنة الممارسات التجارية المنصفة في جامايكا عرضا مفصلا عن السنة اﻷولى من نشاط مكتبه.
    Let me conclude by reaffirming Romania's full confidence in, and strong support for, the invaluable activity of the Court in ensuring respect for law and justice at the international level. UN وأود أن أختتم كلمتي بالتأكيد مجددا على ثقة رومانيا الكاملة للمحكمة ودعمها لها فيما تبذله من نشاط لا يقدر بثمن من أجل ضمان احترام القانون والعدالة على الصعيد الدولي.
    It is mildly radioactive, with about 60 per cent of the activity of natural uranium. UN ولهذا المنتج نشاط إشعاعي خفيف يبلغ حوالي 60 في المائة من نشاط اليورانيوم الطبيعي.
    Thus, for example, they should be able to move funds from one activity to another, as circumstances required, on their own initiative. UN فينبغي، على سبيل المثال، أن يكون بوسعهم نقل الأموال من نشاط إلى آخر، حسبما تقتضي الظروف، بناء على مبادرتهم الذاتية.
    Income from economic or professional activity in personal capacity; self-employed; UN الدخل من نشاط اقتصادي أو مهني بقدرات شخصية؛
    However, the Advisory Committee had experienced difficulties in assessing progress in the implementation of the strategy, mainly owing to the timing of and lack of detail in the Secretary-General's progress report, which covered only a few months of activity, resulting in a piecemeal and incomplete reporting process. UN ومع ذلك، فإن اللجنة الاستشارية واجهت صعوبات في تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية، حيث حدث ذلك بصفة رئيسية بسبب موعد صدور تقرير الأمين العام المرحلي وافتقاره إلى التفاصيل، فهو لم يغط سوى بضع شهور من نشاط التنفيذ، مما جعل عملية تقديم التقارير مجزأة وناقصة.
    The first stage of activity of the Global Alliance had proceeded well; its practical work must be clearly focused on the goals and tasks agreed by Member States. UN وذكر أن المرحلة الأولى من نشاط التحالف العالمي قد مضت بصورة جيدة، وأن أعمال التحالف يجب أن تكون متركزة بصورة واضحة على الأهداف والمهام التي تتفق عليها الدول الأعضاء.
    III. RECENT RESULTS OBTAINED IN SPECIFIC AREAS of activity UN ثالثا - النتائج التي تحققت أخيرا في مجالات محددة من نشاط التعدين
    The EU expects the universal periodic review to develop into a meaningful mechanism complementing other forms of activity of the Human Rights Council related to country situations, and to bring real added value. UN ويتوقع الاتحاد الأوروبي أن يتطور الاستعراض الدوري الشامل إلى آلية مفيدة تكمل الأشكال الأخرى من نشاط مجلس حقوق الإنسان المتعلقة بالحالات في البلدان، وتحقق قيمة مضافة.
    22. This sustained level of activity on the part of the Court has been made possible by the Court's willingness to take a significant number of steps to increase its efficiency and thereby enable itself to cope with the steady increase in its workload. UN 22 - وتأتى تحمل هذا المستوى من نشاط المحكمة بفضل رغبتها في اتخاذ عدد كبير من الإجراءات لزيادة فعاليتها وتمكينها بالتالي من التصدي للزيادة المطردة في عبء عملها.
    18. This sustained level of activity on the part of the Court has been made possible by the Court's willingness to take a significant number of steps to increase its efficiency and thereby enable it to cope with the steady increase in its workload. UN 18 - وتأتى تحمل هذا المستوى من نشاط المحكمة بفضل رغبتها في اتخاذ عدد كبير من الإجراءات لزيادة فعاليتها وتمكينها بالتالي من التصدي للزيادة المطردة في عبء عملها.
    It is mildly radioactive, with about 60 per cent of the activity of natural uranium. UN ولهذا المنتج نشاط إشعاعي خفيف يبلغ حوالى 60 في المائة من نشاط اليورانيوم الطبيعي.
    Every year, the Council of National Minorities, as part of the activity of providing support for programmes promoting the cultural autonomy of national minorities, awards funds to associations of women members of national minorities. UN ويقوم مجلس الأقليات القومية كل عام، كجزء من نشاط تقديم الدعم لبرامج تعزيز الاستقلال الذاتي الثقافي للأقليات القومية، بمنح مبالغ لرابطات نساء الأقليات القومية.
    Contractor resources were simply shifted from one activity to another. UN فقد اقتصر اﻷمر على تحويل موارد المتعهد من نشاط إلى آخر.
    The movement from one activity to the other, crucially, entails an intermittent shift from areas that traditionally pertain to organized crime to areas that are the traditional preserve of white-collar or corporate crime. UN ومن اﻷمور ذات اﻷهمية الحاسمة أن هذا الانتقال من نشاط الى آخر يترتب عليه تحول متواتر من مجالات ترتبط تقليديا بالجريمة المنظمة الى مجالات تخص تقليديا جرائم الموظفين وجرائم الشركات.
    Abu Risha's forces have been fighting alongside the multinational force and have worked to suppress a significant amount of insurgent activity in the province. UN وكانت قواته تقاتل إلى جانب القوة المتعددة الجنسيات في العراق وساهمت في قمع قدر كبير من نشاط المتمردين في المحافظة.
    He thanked Mr. Shahbaz for his energetic and committed chairing of the consultations so far. UN وشكر السيد شاهباز على ما أبداه من نشاط وتفان في رئاسته لعملية المشاورات حتى الآن.
    In this context, exploitation is defined as obtaining continuous income from the activity of an alien. UN وفي هذا السياق، يتم تعريف الاستغلال على أنه الحصول على دخل مستمر من نشاط يقوم به أجنبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد