ويكيبيديا

    "من نقطة الصفر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from scratch
        
    • from the ground up
        
    • from zero
        
    • from ground zero
        
    • wheel
        
    • to square one
        
    In this regard, our work does not need to start from scratch. UN وفي هذا الصدد، لا يحتاج عملنا إلى البدء من نقطة الصفر.
    I started this store from scratch when I left your father. Open Subtitles لقد بدأت هذا المتجر من نقطة الصفر عندما تركت والدك.
    I think it's darling of course but if you absolutely hate it, we can rip everything up and start from scratch. Open Subtitles أعتقد أنها فاتنة ولكن إذا كنت كارهاً ذلك كلياً يمكننا العودة وتمزيق كل شيء و نبدأ من نقطة الصفر
    A new police force had to be built from the ground up. UN كما تعين بناء قوة شرطة جديدة من نقطة الصفر.
    On the other hand, we are not starting from zero. UN غير أننا لا نبدأ من نقطة الصفر.
    There was also highlighted that in crisis times is safer to support innovation within an established enterprise rather than to support a new project from ground zero. UN وبرزت أيضاً فكرة مؤداها أن من الأجدى في أوقات الأزمات دعم الابتكار داخل المؤسسات القائمة بدلاً من دعم مشاريع جديدة تبدأ من نقطة الصفر.
    I don´t know how much you know, so we´ll start from scratch. Open Subtitles إننى لا أعرف ما الذى تعرفونه لذلك سنبدأ من نقطة الصفر
    I use the word " renovation " , because we do not need to build from scratch. UN أنا أستخدم كلمة " تجديد " ، لأننا لسنا بحاجة إلى البدء من نقطة الصفر.
    Given that the negotiations are being conducted under the good offices mission of the Secretary-General of the United Nations and that the parties could not start from scratch after 40 years of negotiations, assuming otherwise would be incomprehensible. UN وافتراض أي شيء يخالف ذلك يُعد أمرا غير مفهوم لأن المفاوضات تجري في إطار المساعي الحميدة للأمين العام للأمم المتحدة، ولأن الطرفين لا يمكن أن يبدآ من نقطة الصفر بعد 40 سنة من المفاوضات.
    The steps provided a solid platform on which to build and there was no need to start from scratch. UN إن الخطوات تشكل منهاجا صلبا يُبنى عليه، وليس ثمة حاجة إلى البدء من نقطة الصفر.
    The steps provided a solid platform on which to build and there was no need to start from scratch. UN إن الخطوات تشكل منهاجا صلبا يُبنى عليه، وليس ثمة حاجة إلى البدء من نقطة الصفر.
    But in Kazakhstan, where democratic institutions in the modern sense did not exist, this process began virtually from scratch. UN ولكن في كازاخستان، حيث لم تكن توجد مؤسسات ديمقراطية بالمفهوم الحديث، بدأت هذه العملية من نقطة الصفر تقريبا.
    But we do not a priori consider them irreconcilable, because this year the Conference is not starting from scratch. UN ولا يرى مع ذلك أنها مواقف يستحيل سلفاً التوفيق بينها ﻷن المؤتمر لن ينطلق هذا العام من نقطة الصفر.
    On NSAs, we do not have to start from scratch. UN وليس علينا أن ننطلق من نقطة الصفر فيما يتعلق بضمانات الأمن السلبية.
    In some cases, organisations were given the task of disbursing loans and have, as it were, started from scratch, preparing their own documentation and systems. UN وفي بعض الحالات، نيطت بالمنظمات مهمة تقديم القروض وقامت بإعداد وثائقها ونظمها كما لو أنها بدأت من نقطة الصفر.
    In many cases, history textbooks had to be developed from scratch, without the benefit of previous research. UN وفي كثير من الحالات كان يتعين وضع كُتب التاريخ المدرسية من نقطة الصفر والاستفادة من البحوث السابقة.
    The FMCT work is not starting from scratch, as we have heard many times already today. UN إن العمل المتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية لا يبدأ من نقطة الصفر على النحو الذي سمعناه اليوم عدة مرات.
    Anyway, look, there's a bit of a trend in South Africa for making your own car, making a car from scratch. Open Subtitles على أي حال، تبدو، هناك قليلا من اتجاه في جنوب أفريقيا لصنع سيارتك الخاصة، مما يجعل سيارة من نقطة الصفر.
    I should probably scrap my whole book and just start from scratch. Open Subtitles يجدر بي رمي كل الذي كتبته وبدأ من نقطة الصفر
    This required UNPROFOR to design and implement its own communications network from the ground up. UN وقد تطلب هذا من قوة اﻷمم المتحدة للحماية تصميم وتنفيذ شبكة اتصالاتها الخاصة بها من نقطة الصفر.
    The eight pilot projects are all experimenting, starting from zero, as are the eight integrated missions, although the latter could have enjoyed the benefit of learning from previous experience. UN أما المشاريع التجريبية الثمانية فهي جميعاً تضطلع بعملية اختبار انطلاقاً من نقطة الصفر مثلما تفعل البعثات الثماني المتكاملة، رغم أنه كان بإمكان هذه البعثات أن تستفيد من التعلم من التجارب السابقة.
    Wesson, where are you? About a quarter mile from ground zero. I think this is about as far as we go. Open Subtitles تقريبا على بعد ربع ميل من نقطة الصفر أعتقد أن هذا أكثر ما قد نصل إليه
    That is our guide; we do not have to reinvent the wheel. UN إننا نهتدي به، ولا يتعين علينا أن نضيع الجهد في البدء من نقطة الصفر.
    The refusal of the Peace Plan by one of the parties had brought all concerned back to square one, and the process was therefore at an impasse once again. UN وكان رفض هذه الخطة من أحد أطراف الصراع داعياً للعودة اضطراراً إلى نقطة البدء لكى تبدأ عملية التسوية من نقطة الصفر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد