ويكيبيديا

    "من هؤلاء النسوة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of these women
        
    • of those women
        
    Others are disfigured by acid burns; many of these women die as a result of their injuries. UN وتتعرض أخريات للتشويه عن طريق رشهن بالأحماض الحارقة، ويموت العديد من هؤلاء النسوة من جراء إصاباتهن.
    One quarter of the world's refugees are women of reproductive age; one in five of these women is likely to be pregnant. UN وربع مهاجري العالم من النساء اللواتي في سن الإنجاب؛ ومن المرجح أن تصبح امرأة من كل خمس من هؤلاء النسوة حاملا.
    Many of these women resort to a pattern of emergency borrowing or selling of assets, such as jewellery and utensils. UN ويلجــأ العديد من هؤلاء النسوة إلى نهج الاقتراض الطـــارئ أو إلى بيع الأصول مثل المجوهرات والأدوات المنـزلية.
    Although many of those women were heads of families, their needs were seldom taken into account by international donors or by programmes for reconstruction and the distribution of humanitarian aid. UN وعلى الرغم من أن كثيراً من هؤلاء النسوة رئيسات أسر فنادراً ما تؤخذ احتياجاتهن في الاعتبار من جانب المانحين الدوليين أو برامج إعادة التعمير وتوزيع المعونة الإنسانية.
    - Are you one of those women who hate men? Open Subtitles -هل أنتِ من هؤلاء النسوة اللاتي يكرهن الرجال؟ -لا
    The vast majority of these women are between the ages of 25 and 51, accounting for two thirds of female beneficiaries. UN وتتراوح أعمار الغالبية العظمى من هؤلاء النسوة بين 25 و 51 سنة، وكن يمثلن ثلثي عدد المستفيدات.
    This means that a substantial proportion of these women have a demonstrably higher risk of developing diabetes in the future. UN وهذا يعني أن نسبة كبيرة من هؤلاء النسوة ستتعرضن بدرجة أكبر وأوضح للإصابة بمرض السكر في المستقبل.
    Many of these women prefer to go to the country to gather their products than participate in the activities being performed. UN وتفضل الكثير من هؤلاء النسوة الخروج إلى الريف لقضاء حاجاتهن بدلاً من المشاركة في الأنشطة.
    I expect in the fall that many of these women will be speaking out. Open Subtitles ‏ ‏‏أتوقع خروج العديد من هؤلاء النسوة ‏إلى العلن بحلول الخريف.
    Some of these women aren't even sharing. Open Subtitles إن بعضاً من هؤلاء النسوة يرفضن المشاركة.
    Over the last 5 years, each of these women have disappeared from a park off the California coast, from as far south as San Diego and far north as San Francisco. Open Subtitles خلال أخر 5 سنوات كل من هؤلاء النسوة إختفت من حديقة على شاطئ كاليفورنيا
    The Special Rapporteur also met with 13 former " comfort women " and heard testimonies of nine of these women victims of violence. UN واجتمعت المقررة الخاصة كذلك مع ٣١ من " نساء الترفيه " السابقات واستمعت الى شهادات ٩ من هؤلاء النسوة من ضحايا العنف.
    There are currently 9,335 women in the armed forces and their training schools, constituting 11.56 per cent of total personnel; 6.55 per cent of these women are officers and 7.52 per cent non-commissioned officers. UN يوجد حاليا 335 9 امرأة في القوات المسلحة ومدارسها التدريبية مما يشكل 11.56 في المائة من مجموع الأفراد؛ وتبلغ نسبة الضابطات من هؤلاء النسوة 6.55 في المائة، وتبلغ نسبة ضابطات الصف 7.52 في المائة منهن.
    Since many of these women are in need of shelter and assistance, the Government should work with international donors to set up temporary homes and rehabilitation centres. UN وبما أن الكثير من هؤلاء النسوة يحتاجون إلى مأوى ومساعدة، ينبغي للحكومة أن تعمل مع الجهات المانحة الدولية على تشييد منازل ومراكز مؤقتة لإعادة تأهيلهن.
    Do you recognize any of these women? Open Subtitles هل تعرفين ايا من هؤلاء النسوة ؟
    And none of these women are -- are his wife? Open Subtitles و لا واحدة من هؤلاء النسوة هي... ؟ هي زوجته؟
    An especially high percentage of these women (90 out of 266) are detained for violations of the narcotics law. UN ونسبة كبيرة بوجه خاص من هؤلاء النسوة )٠٩ من بين ٦٦٢( محتجزات لارتكابهن انتهاكات لقانون المخدرات.
    of these women, 97 received further treatment, including: 66 who remained in contact with the hotline, eleven who were referred to a drug rehabilitation centre, fourteen who were referred to the emergency apartment, five who were referred to the day treatment centre, and one who was referred to the hostel. UN وتلقى 97 في المائة من هؤلاء النسوة مزيداً من العلاج منهن: 66 بقين على اتصال بالخط الساخن، و11 تمت إحالتهن إلى مركز إعادة تأهيل مدمني المخدرات و14 امرأة إلى شقة الطوارئ وأحيلت خمس نساء إلى المركز النهاري للعلاج فيما تم تحويل امرأة واحدة إلى دار الرعاية.
    As many as 182 of those women die each day from unsafe abortions; they are largely resource-poor and are prevented from being able to make decisions about their health and lives. UN ويتوفى ما يصل إلى 182 من هؤلاء النسوة كل يوم من جراء عمليات الإجهاض غير الآمنة؛ وهن يفتقرن بشدة إلى الموارد ويُمنعن من التمكن من اتخاذ قرارات تتصل بصحتهن وحياتهن.
    Many of those women were especially vulnerable both as migrants and women, since they had limited access to legal employment and almost always earned less than men and native-born women; they had less access to health care services and their rights were frequently violated, all too often with impunity. UN والكثير من هؤلاء النسوة ضعيفات بوجه خاص، كمهاجرات وكنساء، لمحدودية حصولهن على العمل قانونا، ولكسبهن اﻷقل في معظم اﻷحوال من كسب الرجال والنساء الوطنيات بالولادة؛ وفرص حصولهن على خدمات الرعاية الصحية أقل، وكثيرا ما تنتهك حقوقهن، وفي الغالب اﻷعم يفلت المنتهكون من العقاب.
    55. In order to ensure protection of the human rights of workers, particularly women migrant workers, in receiving countries, efforts should be made to recognize the status of those in non-documented or irregular circumstances, given that many of those women are undocumented as a result of deception or coercion. UN ٥٥ - وبغية تأمين حماية الحقوق اﻹنسانية للعمال وبخاصة العاملات المهاجرات في البلدان المستقبلة، ينبغي بذل جهود للاعتراف بمركز العمال غير الموثقين أو الموجودين في ظروف غير نظامية، على اعتبار أن العديد من هؤلاء النسوة ليست لديهن الوثائق اللازمة وذلك نتيجة الخديعة أو القمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد