Representatives from the various religious institutions in The Bahamas participate in regular outreach programmes to the Republic of Haiti and conversely, religious representatives from Haiti make regular visit to The Bahamas. | UN | ويشارك ممثلون من مختلف المؤسسات الدينية بجزر البهاما في برامج منتظمة للتواصل مع جمهورية هايتي، وفي المقابل، فإن ممثلين دينيين من هايتي يقومون بزيارات منتظمة إلى جزر البهاما. |
I am glad we just heard the impressive and strong testimony of a child victim, which was read out by our friend from Haiti just a couple of moments ago. | UN | ويسرني أننا سمعنا للتو الشهادة المؤثرة والقوية لأحد الأطفال الضحايا التي تلاها صديقنا من هايتي قبل بضع لحظات. |
Twenty-one negotiators from 19 francophone countries of the region, as well as from Haiti and Cambodia, participated. | UN | واشترك فيها 21 مفاوضا من 19 بلدا ناطقا بالفرنسية من المنطقة فضلا عن مفاوضين من هايتي وكمبوديا. |
While a residual caseload of 937 Haitian refugees remains in the Dominican Republic, it is expected that the majority will repatriate during 1996. | UN | ولا يزال هناك ٩٣٧ لاجئا من هايتي في الجمهورية الدومينيكية، ولكن من المتوقع أن تعود أغلبيتهم إلى الوطن خلال عام ١٩٩٦. |
Combined initial, second, third, fourth, fifth, sixth and seventh periodic report of Haiti | UN | التقرير الجامع للتقرير الأولي والتقارير الدورية الثاني والثالث والرابع والخامس والسادس والسابع المقدم من هايتي |
Farm labourers are predominantly recruited from Haiti. | UN | ويُستقدم المزارعون بصورة أساسية من هايتي. |
Of an estimated population of 26,000, some 8,000 to 10,000 immigrants are from Haiti and the Dominican Republic. | UN | فمن مجموع عدد السكان المقدر بـ 000 26 نسمة، هناك ما بين 000 8 و 000 10 مهاجر من هايتي والجمهورية الدومينيكية. |
The Government had requested additional patrol boats, which would also help control illegal immigration from Haiti. | UN | وطلبت الحكومة زوارق إضافية للحراسة، مما من شأنه أن يساعد أيضاً على مكافحة الهجرة غير القانونية من هايتي. |
7. Migration from rural areas to the towns, and from Haiti to countries abroad, is fairly significant. | UN | 7 - والنزوح من المناطق الريفية إلى المدن، وكذلك من هايتي إلى الخارج، مهم نسبيا. |
Illegal migration from Haiti causes a serious drain on the resources of the Bahamas. | UN | إن الهجرة غير القانونية من هايتي تتسبب في استنزاف خطير لموارد جزر البهاما. |
The Senate has adopted resolutions calling for the immediate withdrawal of MINUSTAH from Haiti. | UN | لذا، فقد اتخذ مجلس الشيوخ قرارات تدعو إلى الانسحاب الفوري لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار من هايتي. |
from Haiti came the spark that lit the great cauldron of the fight to abolish slavery, particularly in the Americas. | UN | من هايتي انطلقت الشرارة التي أشعلت نار الكفاح العظيم من أجل إلغاء الرق، ولا سيما في الأمريكتين. |
Special Adviser to the Secretary-General for Community-based Medicine and Lessons from Haiti | UN | مستشار خاص للأمين العام للطب المجتمعي والدروس المستفادة من هايتي |
However, an inquiry was made as to how the lessons learned from Haiti could be applied across other United Nations missions. | UN | بيد أن استفسارا أبدي عن كيفية تطبيق الدروس المستخلصة من هايتي على صعيد بعثات الأمم المتحدة الأخرى. |
1.1 The author of the communication dated 29 May 2008 is John Michaël Dauphin, a Haitian citizen. | UN | 1-1 صاحب البلاغ، المؤرخ 29 أيار/مايو 2008، هو جون ميكائيل دوفان، وهو مواطن من هايتي. |
1.1 The author of the communication dated 29 May 2008 is John Michaël Dauphin, a Haitian citizen. | UN | 1-1 صاحب البلاغ، المؤرخ 29 أيار/مايو 2008، هو جون ميكائيل دوفان، وهو مواطن من هايتي. |
Every effort must be made to find innovative solutions to the problem and to fill the vacant posts with qualified Haitian candidates. | UN | ولا بد من بذل قصارى الجهود لإيجاد حلول مبتكرة لهذه المشكلة وملء الوظائف الشاغرة بمرشحين مؤهلين من هايتي. |
The author, born 1987, is a citizen of Haiti. | UN | لقد ولد صاحب البلاغ سنة 1987، وهو مواطن من هايتي. |
The author, born 1987, is a citizen of Haiti. | UN | لقد ولد صاحب البلاغ سنة 1987، وهو مواطن من هايتي. |
The Secretary made a clarification to points raised by the representatives of Haiti, Malaysia and Egypt, and orally corrected the French version of the footnote of the draft resolution. | UN | وأوضح أمين اللجنة النقاط التي أثارها ممثلو كل من هايتي وماليزيا ومصر، وصوّب شفويا بالنسخة الفرنسية لحاشية مشروع القرار. |
This partnership has been effectively implemented recently in Haiti, Indonesia, Mozambique, Myanmar and the Philippines. | UN | وقد طبقت هذه الشراكة على نحو فعّال مؤخراً في كل من هايتي وإندونيسيا وموزامبيق وميانمار والفلبين. |
The Ports Directorate has taken measures not to allow any transshipment of goods originating from Haiti or directed to Haiti. | UN | واتخذت مديرية المرافئ تدابير لمنع إعادة شحن أية سلع آتية من هايتي أو متوجهة اليها. |
When it left Haiti, the ship had been carrying some 600 passengers. | UN | وكانت هذه السفينة قد أبحرت من هايتي مع عدد من الركاب يناهز ستمائة. |