ويكيبيديا

    "من هذا الاتجاه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • This way
        
    • of this trend
        
    • that way
        
    • to this trend
        
    • from that direction
        
    • of that trend
        
    • from this direction
        
    • from this trend
        
    • to that trend
        
    • trend in the
        
    • this trend and
        
    • reversal of the trend
        
    Pardon me, but Fereshteh Street is not This way! Open Subtitles معذرة، لكن شارع فريشتاه ليس من هذا الاتجاه
    I know who they are. Two are coming This way. Open Subtitles أعلم أنه يوجد شخصين سوف يأتو من هذا الاتجاه
    The restructuring process under way is of course part of this trend. UN وعملية إعادة الهيكلة الجارية حاليا هي بالطبع جزء من هذا الاتجاه.
    And our steep slopes to our left mean any attack that way would cost them half their force. Open Subtitles و لدينا المنحدرات علي اليسار تعني أي هجوم من هذا الاتجاه سيكلفهم نصف قوتهم
    There were a few exceptions to this trend. UN ولا توجد سوى استثناءات محدودة من هذا الاتجاه.
    Your bank robber couldn't have shot the guard from that direction. Open Subtitles لص البنك الذي نتعامل معه لا يمكن أن يطلق النار من هذا الاتجاه
    The majority of foreign banks were from industrialized countries, but developing country banks were also becoming part of that trend. UN 46- وكانت أغلبية المصارف الأجنبية من البلدان الصناعية، لكن مصارف البلدان النامية أصبحت جزءاً من هذا الاتجاه أيضاً.
    Well, that Spanish couple said the man came from this direction. Open Subtitles ذلك الزوج الاسباني قالا أن الرجل أتى من هذا الاتجاه
    While unprecedented opportunities may be opening up for some producers and exporters, benefiting from this trend and avoiding its negative impacts requires much greater business skills than before on the part of developing country Governments and entrepreneurs. UN ومع أنه يحتمل أن تسنح لبعض المنتجين والمصدرين فرص لا سابق لها فإن الإفادة من هذا الاتجاه وتلافي آثاره السلبية يستلزمان من حكومات البلدان النامية ومنشئي المشاريع فيها مهارات تجارية أكبر كثيرا مما مضى.
    Let's walk This way. We can see where the trains go. Open Subtitles لنمشي من هذا الاتجاه يمكننا رؤية إلى أين تنطلق القطارات
    This way, please. To the east wing. Open Subtitles .من هذا الاتجاه من فضلك إلى الجناح الشرقي
    You're going that way, me This way, we meet in the square. Open Subtitles اذهب من هذا الاتجاه وأنا سأبحث هنا ونلتقي عند الساحة
    I've got an excellent sense of direction, and the village is This way. Open Subtitles لدى احساس متميز في الاتجاهات والقرية من هذا الاتجاه
    A significant increase in the number of women migrating alone as wage earners has been widely noted as part of this trend. UN وقد لوحظ بصورة واسعة كجزء من هذا الاتجاه حدوث زيادة كبيرة في أعداد العاملات المهاجرات وحدهن للعمل كأجيرات.
    The arrest of Catholic priests Father Boma and Father Sebit could also be considered part of this trend UN ويمكن اعتبار توقيف الكاهنين الكاثوليكيين الأب بوما والأب سبيت جزءاً من هذا الاتجاه أيضاً.
    Subcontracting and outward processing explain much of this trend. UN ويفسر قدر كبير من هذا الاتجاه بالتعاقد من الباطن والتجهيز خارج المشاريع.
    The tourist was 200 yards that way. Open Subtitles السائحة كانت على بعد 200 يارد من هذا الاتجاه
    18. A significant exception to this trend is found on the Indian subcontinent. UN ١٨ - وثمة استثناء ملحوظ من هذا الاتجاه يوجد في شبه القارة الهندية.
    Afghanistan was the exception to this trend, where an improvement in the illicit crop cultivation situation in the coming years is being closely linked to improvements in the political and security situation in the country. UN واستثنيت أفغانستان من هذا الاتجاه إذ يتوقع لهذا البلد أن يشهد تحسنا في حالة زراعة المحاصيل غير المشروعة في السنوات القادمة يرتبط ارتباطا وثيقا بتحسن أوضاعه السياسية والأمنية.
    The girl came from that direction. Open Subtitles . لقد أتت الفتاة من هذا الاتجاه
    The fact that the mandate of the Special Rapporteur was established in 2004 may be seen to be part and parcel of that trend, which militates against impunity and emphasizes the accountability of those who should be responsible for human rights violations. UN ويمكن النظر إلى ولاية المقرر الخاص المنشأة في عام 2004 على أنها جزء لا يتجزأ من هذا الاتجاه الذي يناضل ضد الإفلات من العقاب ويؤكد على مساءلة المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    The splinters are embedded in the skull from this direction. Open Subtitles الشظايا جزء لا يتجزأ في الجمجمة من هذا الاتجاه
    While unprecedented opportunities may be opening up for some producers and exporters, benefiting from this trend and avoiding its negative impacts requires much greater business skill on the part of developing country Governments and entrepreneurs. UN ومع أنه يحتمل أن تسنح لبعض المنتجين والمصدرين فرص لا سابق لها فإن الإفادة من هذا الاتجاه وتلافي آثاره السلبية يستلزمان من حكومات البلدان النامية ومنشئي المشاريع فيها مهارات تجارية أكبر قدرا.
    The exception to that trend is the United Nations Children's Fund (UNICEF), in response to explicit efforts by UNFPA and UNICEF towards greater collaboration and in line with decisions of the governing bodies of both organizations. UN ويستثنى من هذا الاتجاه منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، استجابة للجهود الواضحة التي يبذلها الصندوق واليونيسيف من أجل زيادة التعاون وتمشيا مع قرارات كل من مجلسي ادارة المنظمتين.
    Other developing countries did not escape the declining trend in the provision of ODA grants, but their receipts in the form of external financing fell by only 2.8 per cent during the same period. UN ولم تنجُ البلدان النامية الأخرى من هذا الاتجاه الهبوطي لمِنح المساعدة الإنمائية الرسمية، إلا أن ما تلقته من تمويل خارجي لم يهبط إلا بنسبة 2.8 في المائة خلال الفترة نفسها.
    The Committee has concerns about this trend and is of the view that this situation should be kept under review by the Secretary-General. UN ويساور اللجنة القلق من هذا الاتجاه وترى أن على الأمين العام أن يبقي هذه الحالة قيد الاستعراض.
    The low prevalence rate of HIV/AIDS has resulted in its invisibility for many Gambians as they have not been directly affected by the disease, which has created a challenge for the reduction and reversal of the trend. UN وأدى انخفاض معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز إلى عدم شعور العديد من الغامبيين به لأن المرض لا يؤثر عليهم تأثيراً مباشراً، وهو ما نتج عنه صعوبة في الحد من هذا الاتجاه وعكسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد