ويكيبيديا

    "من هذا الاتفاق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of this Agreement
        
    • from this Agreement
        
    • of the present Agreement
        
    • of the Agreement
        
    • of that agreement
        
    • to this Agreement
        
    • from the Agreement
        
    • in this Agreement
        
    • of this deal
        
    • of this accord
        
    • the Agreement to become
        
    • GATS
        
    • hereof
        
    Such protocols shall be an integral part of this Agreement. UN تمثل هذه البروتوكولات جزءا لا يتجزأ من هذا الاتفاق.
    The intention of this Agreement is to facilitate the voluntary repatriation and the effective reintegration of displaced persons from Mali. UN والهدف من هذا الاتفاق هو تيسير عودة اﻷشخاص المشردين من مالي طوعا إلى وطنهم وإعادة إدماجهم فيه بفعالية.
    Article 11 of the statute of the Tribunal shall not apply to judgements on applications to which article 1 of this Agreement refers. UN ولا تنطبق المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة على اﻷحكام الصادرة بشأن الطلبات التي تشير إليها المادة ١ من هذا الاتفاق.
    Any Party may withdraw from this Agreement by sending written notice to that effect to the depositary. UN يجوز لأي طرف الانسحاب من هذا الاتفاق بإرسال مذكرة مكتوبة بهذا المعنى إلى الوديع.
    The submission of such studies and information shall be subject to conditions set forth in Article XII of the present Agreement. UN ويخضع تقديم هذه الدراسات والمعلومات للشروط المنصوص عليها في المادة الثانية عشرة من هذا الاتفاق.
    On the question of the Agreement itself, several developing country WTO members have called for a closer examination of articles 7 and 8 of the Agreement, arguing for an assessment of its social, economic and welfare impacts. UN وفيما يخص مسألة الاتفاق حصرا، طلبت عدة بلدان نامية أعضاء في منظمة التجارة العالمية أن تُبحث المادتان 7 و8 من هذا الاتفاق بحثاً أدق ودعت إلى إجراء تقييم لآثار الاتفاق على المجتمع والاقتصاد والرفاه.
    Annexes II and III also form an integral part of this Agreement. UN كما يشكل المرفقان الثاني والثالث جزءاً لا يتجزأ من هذا الاتفاق.
    The aim of this Agreement is to attain 95 per cent coverage by 2010. UN والهدف من هذا الاتفاق هو تحقيق تغطية بنسبة 95 في المائة بحلول عام 2010.
    Where such interference may occur, the States Parties concerned shall undertake consultations in accordance with article 15, paragraphs 2 and 3, of this Agreement. UN وعلى الدول الأطراف المعنية، حيثما يحدث مثل هذا الاعتراض، أن تجرى مشاورات وفقا للفقرتين 2 و3 من المادة 15 من هذا الاتفاق.
    This provision shall be implemented in accordance with article 18 of this Agreement. UN وينفذ هذا الحكم وفقا للمادة 18 من هذا الاتفاق.
    Any such arrangements shall be elaborated in accordance with the procedure provided for in article 18 of this Agreement. UN ويكون إعداد أي ترتيبات مثل هذه وفقا للإجراء المنصوص عليه في المادة 18 من هذا الاتفاق.
    They shall be drawn up in a separate protocol and shall form an integral part of this Agreement. UN وتدرج الإضافات والتعديلات في بروتوكول خاص وتشكل جزءا لا يتجزأ من هذا الاتفاق.
    Protocols regarding changes and additions shall be subject to ratification and shall enter into force in accordance with the provisions of article 32 of this Agreement. UN وتخضع البروتوكولات المتعلقة بإدخال تعديلات أو إضافات للتصديق ويبدأ سريانها وفقا لأحكام المادة 32 من هذا الاتفاق.
    The purpose of this Agreement is to undertake support activities to provide artists with a more favourable environment for their creative work. UN والغرض من هذا الاتفاق هو القيام بأنشطة داعمة لتتهيأ للفنانين بيئة مواتية أفضل لعملهم اﻹبداعي.
    The purpose of this Agreement was to ensure the necessary requirement to increase the number of returnee children who are enrolled in schools throughout Bosnia and Herzegovina, particularly in schools where they are in the minority. UN والغرض من هذا الاتفاق هو تلبية الشرط الأساسي، ألا وهو زيادة عدد العائدين من الأطفال المسجلين في المدارس في مختلف أنحاء البوسنة والهرسك، ولا سيما في المدارس التي يمثل فيها هؤلاء الأطفال الأقلية.
    Withdrawal from this Agreement can be effected after this initial period by six months' written notice from either party. UN ويمكن الانسحاب من هذا الاتفاق بعد هذه الفترة الأولية بإرسال إخطار من أحد الطرفين قبل ستة أشهر من الانسحاب.
    At the moment, there were 13 provinces and thousands of women who had benefitted from this Agreement. UN واستفادت من هذا الاتفاق 13 مقاطعة وآلاف من النساء.
    The submission of such studies and information shall be subject to conditions set forth in Article XII of the present Agreement. UN ويخضع تقديم هذه الدراسات والمعلومات للشروط المنصوص عليها في المادة الثانية عشرة من هذا الاتفاق.
    The present Agreement further recognizes that the Extraordinary Chambers have personal jurisdiction over senior leaders of Democratic Kampuchea and those who were most responsible for the crimes referred to in Article 1 of the Agreement. UN كما يعترف هذا الاتفاق بما للدوائر الاستثنائية من اختصاص شخصي على كبار قادة كمبوتشيا الديمقراطية والأشخاص الذين يتحملون أكبر مسؤولية عن الجرائم والانتهاكات المشار إليها في المادة 1 من هذا الاتفاق.
    Iraq is regrettably trying to pull out of that agreement and to renouncing it. UN ولكن العراق، مع الأسف، بدأ يتنصل من هذا الاتفاق الآن.
    Any State Party to this Agreement may give notice of its withdrawal from the Agreement one year after its entry into force by written notification to the Secretary-General of the United Nations. UN لأي دولة من الدول الأطراف في هذا الاتفاق أن تخطر بانسحابها من هذا الاتفاق بعد مرور سنة على بدء نفاذه وذلك بإرسال إخطار كتابي إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Subject to the provisions of paragraphs 1 and 3 of Article II, nothing in this Agreement shall be so construed as to require either the United Nations or the Commission to furnish any material, data and information the furnishing of which could, in its judgement, require it to violate its policy regarding the confidentiality of such information. UN مع مراعاة أحكام الفقرتين 1 و 3 من المادة الثانية، لا يجوز تفسير أي جزء من هذا الاتفاق بحيث يتطلب من الأمم المتحدة أو من اللجنة تقديم أية مواد أو بيانات أو معلومات، يمكن أن يؤدي تقديمها، في رأي الجهة المقدمة، إلى انتهاك سياساتها المتعلقة بسرية تلك المعلومات.
    I just wanna make sure you're getting something out of this deal. Open Subtitles أتأكد فحسب أنك ستحصل على شيء من هذا الاتفاق
    3. The Friends remind both signatories of their obligation under the Governors Island Agreement to implement their commitments related to points 5 (c) to 9 of this accord. UN ٣ - ويذكر اﻷصدقاء كلا الطرفين الموقعين بتعهدهما بموجب اتفاق غفرنرز ايلند بتنفيذ التزاماتهما المتصلة بالنقاط ٥ )ج( الى ٩ من هذا الاتفاق.
    Once the People's Republic of China joins, the membership can be expected to expand further in the near future, enabling the Agreement to become a truly effective regional facility. UN وبمجرد انضمام جمهورية الصين الشعبية، يتوقع انضمام مزيد من اﻷعضاء في المستقبل القريب، مما سيجعل من هذا الاتفاق مرفقا إقليميا يتسم بفعالية حقيقية.
    Developing countries' right to attach such conditions are spelled out in Article XIX of GATS. UN وقد نص في المادة التاسعة عشرة من هذا الاتفاق على حق البلدان النامية في طلب مثل هذه الشروط.
    Details are shown in the attached Annex A and made an integral part hereof. UN والتفاصيل مبينة في المرفق ألف وتمثل جزءا أصليا من هذا الاتفاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد