ويكيبيديا

    "من هذا الدعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of this support
        
    • from such support
        
    • of such support
        
    • from this support
        
    • that support
        
    The objective of this support is to immediately enhance the management of AMIS through the proactive advisory role of the United Nations staff. UN والهدف من هذا الدعم هو التعزيز الفوري لإدارة بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان عن طريق الدور الاستشاري الاستباقي لموظفي الأمم المتحدة.
    Burundi, Côte d'Ivoire, Ethiopia, Guinea, Liberia, Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania have all received some of this support. UN وقد تلقت إثيوبيا وأوغندا وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وغينيا وكوت ديفوار وليبريا جميعا قدرا من هذا الدعم.
    Part of this support is that we are helping countries like Angola and Mozambique to rid themselves of the scourge of mines. UN ويتمثل جزء من هذا الدعم في أننا نساعد بلدانا مثل أنغولا وموزامبيق على التخلص من آفة اﻷلغام.
    Latin America and the Caribbean is, on the other hand, the region that could benefit most from such support. UN ومن جهة أخرى، يمكن أن تكون أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي المنطقة الأكثر استفادة من هذا الدعم.
    The dividends from such support are high in terms of economic recovery and peacebuilding, at the country and regional levels. UN والفوائد المحققة من هذا الدعم كبيرة بالنسبة للانتعاش الاقتصادي وبناء السلام على الصعيدين القطري والإقليمي.
    The purpose of such support would be for ensuring the safety and security of United Nations personnel and assets in the event the United Nations force is unable to cope with the situation. UN والهدف من هذا الدعم هو كفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وأصولها في حالة عدم تمكن قوة الأمم المتحدة من مواجهة الوضع.
    Some 60 athletes benefit from this support each year. UN ويستفيد حوالي 60 رياضياً من هذا الدعم في كل عام.
    Much of this support has been provided through intercountry activities and emphasized in particular situation analyses and the preparation of national programmes of action (NPA) as important steps in the policy development process. UN وتم تقديم الكثير من هذا الدعم من خلال أنشطة مشتركة فيما بين البلدان وجرى التأكيد عليه في تحليلات الحالات الخاصة وفي إعداد برامج العمل الوطنية بوصفها تدابير مهمة في عملية رسم السياسة.
    According to numerous interviews conducted by the Monitoring Group with diplomats, former Eritrean officials and businessmen, much of this support is provided in the form of cash. UN ووفقا لعدة مقابلات أجراها فريق الرصد مع دبلوماسيين ومسؤولين إريتريين سابقين ورجال أعمال، فإن القسط الأوفر من هذا الدعم يقدم نقدا.
    Much of this support for reconstruction and development has been provided through the Trust Fund for East Timor and other multilateral and bilateral assistance. UN وقد استمد الجانب الأكبر من هذا الدعم المقدم لعمليتي الإعمار والتنمية من الصندوق الاستئماني لتيمور الشرقية وغير ذلك من المساعدات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Much of this support increases with the level of output, contributing to excess production that competes with the production of developing country farmers for markets. UN ويتزايد جزء كبير من هذا الدعم مع ارتفاع مستوى الإنتاج، ويسهم بذلك في فرط الإنتاج الذي يتنافس على الأسواق مع إنتاج مزارعي البلدان النامية.
    The second half of 2004 will see an expansion of this support to more endemic countries in all WHO regions. UN وسيتم في النصف الثاني من عام 2004 تقديم المزيد من هذا الدعم إلى المزيد من البلدان العرضة للإصابة بالملاريا في جميع المناطق التي تعمل فيها منظمة الصحة العالمية.
    Much of this support has been in the form of grants and concessional loans for the implementation of development projects and technical cooperation aimed at strengthening the human resource base of the country. UN وكان الكثير من هذا الدعم في صورة منح وقروض ميسرة من أجل تنفيذ مشاريع التنمية وعمليات التعاون التقني الرامية إلى تعزيز قاعدة الموارد البشرية بالبلد. جيم - الخدمة العامة
    Partnerships must be deepened and expanded given the increase in the number and type of actors providing support to security sector reform, including many Member States that previously benefited from such support. UN ولا بد من تعميق وتوسيع الشراكات في ضوء تزايد عدد ونوعية الجهات الفاعلة التي تقوم بتقديم الدعم لإصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك العدد الكبير من الدول الأعضاء التي سبق لها الاستفادة من هذا الدعم.
    However, it is not clear to what extent SMEs in developing countries and countries in transition have benefited from such support. UN غير أن مدى استفادة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية وفي الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية من هذا الدعم ليست أمرا واضحا.
    In 2013, Comoros, Ethiopia, Liberia, and Yemen benefited from such support, which enabled them to become better prepared to participate fully in the negotiations and implement strategies and institutional and regulatory changes required for WTO membership. UN وفي عام 2013، استفادت إثيوبيا، وجزر القمر، وليبريا، واليمن من هذا الدعم الذي مكّنها من أن تكون مستعدة بشكل أفضل للمشاركة بشكل كامل في المفاوضات ولتنفيذ الاستراتيجيات والتغييرات المؤسسية والتنظيمية اللازمة للانضمام إلى عضوية منظمة التجارة العالمية.
    In the recent past, African debtor countries in particular have availed themselves of such support. UN وفي الماضي القريب عمدت البلدان اﻷفريقية المدينة، بوجه خاص، إلى الاستفادة من هذا الدعم.
    More Member States are now providing assistance than five years ago, including many that were previously beneficiaries of such support. UN وازداد الآن عدد الدول الأعضاء التي تقدّم المساعدة في مجال إصلاح قطاع الأمن عما كان عليه قبل خمس سنوات، ويشمل ذلك دولاً استفادت من هذا الدعم في السابق.
    As much as 80 per cent of such support has been diverted to private purposes, the Somali arms markets or opposition groups. UN ويجرى تحويل نسبة تصل إلى 80 في المائة من هذا الدعم عن وجهتها لتُستخدم لأغراض خاصة أو لتطرح في أسواق الأسلحة الصومالية أو لتورَّد إلى جماعات المعارضة.
    To date, 200,000 women from 4,500 women's groups have benefited from this support. UN وبلغ عدد النساء اللاتي استفدن حتى هذا اليوم من هذا الدعم 000 200 امرأة ينتمين إلى 500 4 جماعة نسائية.
    It was also expected that the letter of assist with a Member State for provision of contract management services would have been concluded in a timely manner and that the mission would have benefited from this support. UN كما كان من المتوقع أن الاتفاق على طلب التوريد مع دولة عضو لتوفير خدمات إدارة العقود يمكن إبرامه في وقت مناسب، وأن البعثة كان يمكنها الاستفادة من هذا الدعم.
    On a local level, the organization channels funds and makes them available to local organizations from all over Central America, who benefit from that support through productive projects, such as food security and conservation projects. UN وعلى الصعيد المحلي، توجه المنظمة الأموال وتتيحها للمنظمات المحلية من جميع أنحاء أمريكا الوسطى، التي تستفيد من هذا الدعم من خلال المشاريع الإنتاجية، مثل الأمن الغذائي ومشاريع المحافظة على البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد