ويكيبيديا

    "من هذا القرن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of this century
        
    • of the century
        
    • from this century
        
    • of a century
        
    • of the present century
        
    • of this new century
        
    In the final years of this century, our challenge is to strengthen institutions and their capacity to coordinate the action of Governments. UN والتحدي الذي نواجهه في اﻷعوام اﻷخيرة من هذا القرن هو تقوية المؤسسات وقدرتها على تنسيق إجراءات الحكومــات.
    My country was the first to call for the abrogation of the veto power in the second half of this century. UN وبلادي كانت أول من نادى بذلك في النصف الثاني من هذا القرن.
    During the second half of this century, our development goals were determined by cold-war assumptions. UN وخلال النصف الثاني من هذا القرن كانت أهدافنا اﻹنمائية تحددها فروض الحرب الباردة.
    Nate, i don't care if she's the bang of the century. Open Subtitles نيت، لا يهمني إن كانت هي ضجة من هذا القرن.
    Nice speech, none of it from this century, but... Open Subtitles خطاب جيد ليس من هذا القرن , لكن
    Through his courageous stances and great humanism, he left his imprint on international relations in the second half of this century. UN فمن خـــلال مواقـــفه الجســورة وإنسانيته العظيمة، وضع بصمته على العلاقات الدولية في النصف الثاني من هذا القرن.
    Its history on this issue dates back to the mid—forties of this century. UN فتاريخ هذه المسألة يرجع إلى أواسط الأربعينات من هذا القرن.
    The degradation of ecosystem services could grow significantly worse during the first half of this century and is a barrier to the attainment of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals. UN ويمكن أن يزيد تدهور خدمات النظام الإيكولوجي بصورة ملفتة خلال النصف الأول من هذا القرن مما يمثل حائلاً دون تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    The first 10 to 20 years of this century present China with an important strategic window of opportunity for its development. UN وتتيح فترة العقدين الأولين من هذا القرن للصين نافذة لفرصة استراتيجية هامة لتنميتها.
    Global fallout from nuclear weapons tests in the second half of this century has made minor additions to this background. UN وقد أدت السﱡقاطة العالمية من تجارب اﻷسلحة النووية في النصف الثاني من هذا القرن إلى حدوث إضافات ضئيلة لهذه الخلفية.
    Lasting peace and security in our world has been an illusion for the greater part of this century. UN لقد كان السلم واﻷمن الدائمان في عالمنا وهما طوال الجزء اﻷكبر من هذا القرن.
    The last decade of this century is one of uncertainty and contradictions. UN إن العقد اﻷخير من هذا القرن عقدا من الشكوك والتناقضات.
    A broader agenda for the remainder of this century is under consideration. UN والنظر جار اﻵن في جدول أعمال أوسع للفترة المتبقية من هذا القرن.
    Prejudice against Jews reached its climax in the first half of this century. UN وقد وصل التحيز ضد اليهود إلى قمته في النصف اﻷول من هذا القرن.
    We must acknowledge that, just six months from now, we will be taking, together, the most fateful single vote affecting world peace in the remainder of this century and for years to come. UN ويجب علينا أن نعترف بأنه، بعد ستة أشهر من اﻵن فقط، سنصوت معا على ما يؤثر على السلم العالمي لما تبقى من هذا القرن ولﻷعوام المقبلة.
    The much-acclaimed return of a united, non-racial and democratic South Africa to the community of nations is one of the major events of the last decade of this century and a subject of enormous pride for us all. UN وإن عودة جنوب افريقيا الموحدة وغير العنصرية والديمقراطية إلى صفوف المجتمع الدولي عودة مظفرة، هي من اﻷحداث الرئيسية فـــي العقد اﻷخير من هذا القرن وموضع فخر زائد لنا جميعا.
    Much time had already been lost in the first decade of the century, and Germany therefore called for a new decade of active disarmament. UN وقد ضاع الكثير من الوقت فعلاً في العقد الأول من هذا القرن ولهذا تطالب ألمانيا بعقد جديد من نزع السلاح الناشط.
    Much time had already been lost in the first decade of the century, and Germany therefore called for a new decade of active disarmament. UN وقد ضاع الكثير من الوقت فعلاً في العقد الأول من هذا القرن ولهذا تطالب ألمانيا بعقد جديد من نزع السلاح الناشط.
    I know... well, I know some Spanish, and that definitely ain't from this century. Open Subtitles أنا أعرف... حسنا، أعرف بعضا من الإسبانية و هذا بالتأكيد ليس من هذا القرن
    I managed to stay hidden for the better part of a century. Open Subtitles لقد تمكنت من البقاء مخفيا لفترة طويلة من هذا القرن
    Until the first quarter of the present century, traditional land uses and production systems, which included terracing and various forms of grazing control, limited the rate at which land degradation was taking place. UN وحتي الربع اﻷول من هذا القرن كانت استخدامات اﻷرض ونظم اﻹنتاج، ومنها بناء المصاطب ومختلف أشكال التحكم في الرعي، تحد من معدل ما كان يحدث من تدهور في التربة.
    Let us therefore make the first decade of this new century one of implementation and cooperation for a safer, healthier and better world. UN فلنجعل إذن العقد الأول من هذا القرن الجديد عقدا للتنفيذ والتعاون من أجل بلوغ عالم أفضل وأكثر سلامة وأمانا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد